Paul Simon – Wartime Prayers перевод и текст
Текст:
Prayers offered in times of peace are silent conversations,
Appeals for love or loves release, in private invocations.
But all that is changed now,
Gone like a memory from the day before the fires.
Перевод:
Молитвы, предлагаемые в мирное время, – это молчаливые разговоры,
Призывает к любви или любит выпускать, в частных разговорах.
Но все это изменилось сейчас,
Прошло как воспоминание со дня до пожаров.
Hear lunatics and liars
Wartime prayers, wartime prayers
In every language spoken,
For every family scattered and broken.
Because you cannot walk with the holy,
If you’re just a halfway decent man.
But I don’t pretend that I’m a mastermind
With a genious marketing plan.
I’m trying to tap into some wisdom,
Even a little drop would do.
I want to rid my heart of envy
And cleanse my soul of rage
Before I feel.
Times are hard, hard times,
But everybody knows all about hard times.
The thing is, what are you gonna do?
Will you cry?
And try to muscle through?
And try to rearrange your stuff?
But when the wounds are deep enough,
And it’s all that we can bear,
We wrap ourselves in prayer.
Because you cannot walk with the holy,
If you’re just a halfway decent man.
But I don’t pretend that I’m a mastermind
Услышать сумасшедших и лжецов
Военные молитвы, военные молитвы
На каждом языке, на котором говорят,
Для каждой семьи разбросаны и разбиты.
Потому что вы не можете ходить со святым,
Если вы просто наполовину порядочный человек.
Но я не делаю вид, что я вдохновитель
С гениальным маркетинговым планом.
Я пытаюсь использовать мудрость,
Даже маленькая капля подойдет.
Я хочу избавить мое сердце от зависти
И очисти мою душу от ярости
Прежде чем я чувствую.
Времена тяжелые, тяжелые времена,
Но все знают о трудных временах.
Дело в том, что ты собираешься делать?
Ты будешь плакать?
И пытаться насквозь?
И попытаться переставить свои вещи?
Но когда раны достаточно глубокие,
И это все, что мы можем вынести,
Мы погружаемся в молитву.
Потому что вы не можете ходить со святым,
Если вы просто наполовину порядочный человек.
Но я не делаю вид, что я вдохновитель
I’m trying to tap into some wisdom,
Even a little drop would do.
I want to rid my heart of envy
And cleanse my soul of rage
Before I’m through.
A mother murmurs in twilight sleep
And draws her babies closer.
With hush-a-bies for sleepy eyes,
And kisses on the shoulder.
To drive away despair
She sends a wartime prayer.
Я пытаюсь использовать мудрость,
Даже маленькая капля подойдет.
Я хочу избавить мое сердце от зависти
И очисти мою душу от ярости
До того как я закончу.
Мать бормочет во сне в сумерках
И приближает своих детей.
С молчанием для сонных глаз,
И целую в плечо.
Прогнать отчаяние
Она посылает военную молитву.