Quincy Jones – Jook Joint Intro перевод и текст
Текст:
*Various background dialogue and sound clips*
«The Jook Joint»
Repeated
«If it hadn’t been for me, Quincy would be…»
Перевод:
* Различные фоновые диалоги и аудиоклипы * span>
“Джук Джойнт”
Повтор span>
“Если бы не я, Куинси был бы …”
«Leroy, L-E-R-O-Y»
(
LL Cool J
«No doubt; no diggity, no doubt; no diggity, no doubt»)
«My name is Miles Davis»
«I’m always hanging out here»
«Yo, yo, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on»
«What?»
«You ain’t got no ID, you can’t feel the funk of this jook joint»
«I got ID. What do you mean? Unh-unh Oh no, don’t try that»
«Can I get in?»
«I bet I’ll put my foot where your…»
«Excuse me, baby girl»
«Oh no, honey, you ain’t nothin’ but something to do»
«Ay, Q, Q…»
*door opens*
Kid Capri:
Q’s Jook Joint is now in full effect
All the ladies in the house, all the fellas in the house
And we want y’all to sit back, relax, and have a good time
And let the good times roll
“Леруа, L-E-R-O-Y”
(
LL Cool J span>
«Без сомнения; без Diggity, без сомнения; без Diggity, без сомнения»)
«Меня зовут Майлз Дэвис»
«Я всегда тусуюсь здесь»
“Йо, йо, держись, держись, держись, держись, держись, держись”
“Какая?”
«У вас нет удостоверения личности, вы не можете почувствовать фанк этого шутника»
“У меня есть удостоверение личности. Что ты имеешь в виду? Ух-ун О, нет, не пытайся”
“Могу ли я войти?”
“Держу пари, я положу свою ногу туда, где твой …”
“Извините, детка”
“О, нет, дорогая, ты не ничего, а что-то делать”
“Да, Q, Q …”
* дверь открывается * span>
Малыш Капри: span>
Q’s Jook Joint теперь полностью работает
Все дамы в доме, все парни в доме
И мы хотим, чтобы вы все сели, расслабились и хорошо провели время
И пусть хорошие времена катятся