R.E.M. – It’s The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine) перевод и текст
Текст:
That’s great! It starts with an earthquake,
Birds and snakes, an aeroplane;
and Lenny Bruce is not afraid.
Eye of a hurricane, listen to yourself churn.
Перевод:
Замечательно! Это начинается с землетрясения,
Птицы и змеи, самолет;
и Ленни Брюс не боится.
Глаз урагана, слушай себя отток.
Speed it up a notch, speed, grunt, no strength.
The ladder starts to clatter with fear of height, down height.
Wire in a fire, represent the seven games
In a government for hire and a combat site.
Left her, wasn’t coming in a hurry
With the furies breathing down your neck.
Team by team reporters baffled, trump, tethered crop.
Look at that low plane! Fine, then.
Uh oh, overflow, population, Common Food,
But it’ll do. Save yourself, serve yourself.
World serves its own needs, listen to your heart bleed.
Tell me with the rapture and the reverent in the right, right.
You vitriolic, patriotic, slam, fight, bright light;
Feeling pretty psyched.
It’s the end of the world as we know it.
It’s the end of the world as we know it.
It’s the end of the world as we know it, and I feel fine.
Six o’clock. TV hour.
Don’t get caught in foreign tower.
Slash and burn, return,
Listen to yourself churn.
Lock him in uniform and book burning, bloodletting.
Every motive escalate. Automotive incinerate.
Light a candle, light a votive.
Step down, step down.
Ускорьте это на ступеньку выше, скорость, ворчание, нет сил.
Лестница начинает греметь от страха высоты, падения высоты.
Провод в огне, представляющий семь игр
В правительстве на прокат и боевой участок.
Оставил ее, не спешил
С фурии, дышащей по шее.
Команда репортеров команды сбит с толку, козырь, привязал урожай.
Посмотри на этот низкий самолет! Ну ладно.
Ох, переполнение, население, Общая еда,
Но это подойдет. Спаси себя, служи себе.
Мир служит своим потребностям, прислушайся к своему сердцу.
Скажи мне с восторгом и благоговением справа, верно.
Вы задиристый, патриотичный, хлопайте, боритесь, яркий свет;
Чувствую себя довольно душевно.
Это конец света, каким мы его знаем.
Это конец света, каким мы его знаем.
Это конец света, каким мы его знаем, и я чувствую себя хорошо.
Шесть часов. ТВ час.
Не попадитесь в чужую башню.
Руби и жги, возвращайся,
Прислушайся к себе.
Запереть его в форме и сжечь книги, кровопролитие
Каждый мотив обостряется. Сжигание автомобилей.
Зажги свечу, зажги обету.
Шаг вниз, шаг вниз.
Uh oh, this means no fear; cavalier.
Renegade and steer clear!
A tournament, a tournament,
A tournament of lies.
Offer me solutions, offer me alternatives
And I decline.
It’s the end of the world as we know it
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it, and I feel fine (It’s time I had some time alone)
I feel fine
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it, and I feel fine (It’s time I had some time alone)
The other night I tripped a nice
Continental drift divide.
Mountains sit in a line.
Leonard Bernstein, Leonid Brezhnev,
Lenny Bruce, and Lester Bangs
Birthday party, cheesecake, jelly beans, boom!
You symbiotic, patriotic, slam, but neck, right? (Right!)
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it, and I feel fine (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it
It’s the end of the world as we know it
It’s the end of the world as we know it, and I feel fine (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it, and I feel fine (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it (It’s time I had some time alone)
It’s the end of the world as we know it, and I feel fine (It’s time I had some time alone)
О, это значит не бояться; кавалер.
Отступник и держись подальше!
Турнир, турнир,
Турнир лжи.
Предложите мне решения, предложите мне альтернативы
И я отказываюсь.
Это конец света, каким мы его знаем
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем, и я чувствую себя хорошо (пришло время побыть одному)
я хорошо себя чувствую
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем, и я чувствую себя хорошо (пришло время побыть одному)
Прошлой ночью я споткнулся
Континентальный дрейф делят.
Горы сидят в ряд.
Леонард Бернштейн, Леонид Брежнев,
Ленни Брюс и Лестер Бэнгс
День рождения, чизкейк, желейные бобы, бум!
Вы симбиот, патриот, хлопайте, но шею, верно? (Правильно!)
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем, и я чувствую себя хорошо (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем
Это конец света, каким мы его знаем
Это конец света, каким мы его знаем, и я чувствую себя хорошо (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем, и я чувствую себя хорошо (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем (пришло время побыть одному)
Это конец света, каким мы его знаем, и я чувствую себя хорошо (пришло время побыть одному)