Randy Rogers Band – The Ballad Of Stanley перевод и текст
Текст:
Stanley was a drifter back in ’53
Never had a bed where he could sleep
Ate his meals from the garbage can
Just walked around without a real plan
Перевод:
Стэнли был дрифтером в 53 году
Никогда не было кровати, где он мог спать
Ел свою еду из мусорного бака
Просто гулял без реального плана
Traveled into our town at a quarter till nine
Had a few drinks at a roadside bar
And that’s where our story really starts
Well it was there in the barlight in a corner booth
Where Stan first met the man that called himself Ruth
Ruth planned to rob a bank, and all Stan had to do
Was drive the getaway car, what did he have to lose
It sounded good to Stan cause he never had
No kind of money or sight that was bad
They take the money, skip town, and run
And live like two kings in the Mexican sun
Tumbleweed blowin in the wind
Carried him somewhere he never should have been
Was it fate or just circumstance
Makes you wonder if he ever had a chance
Well across from the First State Bank the next day at four
From the drivers seat, Stan watched him walk through the door
Whipped out his pistols and waved them all around
Pointed all the scared people down onto the ground
He took the moneybags and maybe just for fun
He shot two men dead and one of their sons
Back outside he ordered Stan to drive
They hit the county line five minutes till five
Tumbleweed blowin in the wind
Carried him somewhere he never should have been
Ездил в наш город без четверти девять
Было несколько напитков в придорожном баре
И вот где наша история действительно начинается
Ну, это было в барной стойке в углу будки
Где Стэн впервые встретил человека, который называл себя Рут
Рут планировала ограбить банк, и все, что должен был сделать Стэн
Был водить машину для бегства, что ему пришлось потерять
Это звучало хорошо для Стена, потому что он никогда не имел
Нет денег или зрелища, которые были бы плохими
Они берут деньги, пропускают город и бегут
И жить как два короля под мексиканским солнцем
Дует ветер на ветру
Носил его куда-то, он никогда не должен был быть
Была ли это судьба или просто обстоятельства
Заставляет задуматься, был ли у него когда-нибудь шанс
Хорошо напротив Первого государственного банка на следующий день в четыре
С места водителя Стэн смотрел, как он входит в дверь
Выхватил пистолеты и размахивал ими
Указал всем испуганным людям на землю
Он взял денежные мешки и, возможно, просто для удовольствия
Он застрелил двух мужчин и одного из их сыновей
Вернувшись на улицу, он приказал Стэну ехать
Они достигли линии округа пять минут до пяти
Дует ветер на ветру
Носил его куда-то, он никогда не должен был быть
Makes you wonder if he ever had a chance
Feds caught up with them outside Laredo
In an ambush of bullets and a cloud of gunsmoke
Killed an innocent man on that day
Now that poor drifter has a bed where he can lay
Tumbleweed blowin in the wind
Carried him somewhere he never should have been
Was it fate or just circumstance
Makes you wonder if he ever had a chance
I wonder if he ever had a chance
I doubt Stan ever had a chance
Заставляет задуматься, был ли у него когда-нибудь шанс
Федералы догнали их за пределами Ларедо
В засаде пуль и облаке оружейного дыма
Убил невинного человека в тот день
Теперь у этого бедного бродяги есть кровать, на которой он может лежать
Дует ветер на ветру
Носил его куда-то, он никогда не должен был быть
Была ли это судьба или просто обстоятельства
Заставляет задуматься, был ли у него когда-нибудь шанс
Интересно, был ли у него когда-нибудь шанс
Я сомневаюсь, что у Стэна когда-либо был шанс