Ray Stevens – A Little Blue–Haired Lady перевод и текст
Текст:
Well you might have read it in the paper
It happened just last week
About the man up on the building
Shootin’ people in the street
Перевод:
Ну, вы могли бы прочитать это в газете
Это случилось только на прошлой неделе
О человеке на здании
Расстреливать людей на улице
Well they captured him and took him in
For psychiatric observation
Then they held a press conference
And gave this explanation
They said, «Don’t blame his alcoholic father
Or his co-dependent mother
It wasn’t his sociopathic sister
Or his transvestite brother
Naw, he just been on the freeway for hours
When he finally lost his mind
There were orange barrels everywhere
And he was stuck behind
A little blue-haired lady
In a big black Oldsmobile
Yeah, you could barely see her peekin’ out
Beneath that steerin’ wheel!
She couldn’t turn that thing around
In a forty-acre field!
A little blue-haired lady
In a big black Oldsmobile
A little blue-haired lady
In a rockin’ ’98
Doin’ twenty miles an hour, flat out
On the interstate
She wouldn’t speed up, she wouldn’t turn
To the left or right or yield
Ну, они захватили его и взяли его в
Для психиатрического наблюдения
Затем они провели пресс-конференцию
И дал это объяснение
Они сказали: «Не вините его отца-алкоголика
Или его со-зависимая мать
Это была не его социопатическая сестра
Или его брат-трансвестит
Нет, он просто был на автостраде в течение нескольких часов
Когда он, наконец, сошел с ума
Повсюду были оранжевые бочки
И он застрял позади
Маленькая голубоволосая леди
В большом черном Oldsmobile
Да, ты едва мог видеть ее взгляд
Под этим рулевым колесом!
Она не могла перевернуть эту штуку
На сорока акровом поле!
Маленькая голубоволосая леди
В большом черном Oldsmobile
Маленькая голубоволосая леди
В рок’98 году
Делать двадцать миль в час, изо всех сил
На межгосударственном
Она не будет ускоряться, она не повернет
Влево или вправо или уступить
In a big black Oldsmobile
Do you remember Pearl Harbor
December seventh, ’41?
How the Japanese bombed our fleet
In a sneak attack at dawn?
When Roosevelt asked the Japanese ambassador,
«Why didn’t you give us warnin’?»
He said, «We send a message but our driver was stuck in traffic all mornin’! Heh heh!»
Behind a little blue-haired lady
In a big black Oldsmobile
You could barely see her tiny fingers
On top of the steerin’ wheel
She wouldn’t speed up, she wouldn’t turn
To the left or right or yield
A little blue-haired lady
In a big black Oldsmobile
Ooh, little blue-haired ladies
In big black Oldsmobiles
If you’ve ever been behind one friends
You know just how it feels
To see that little blue head a-peekin’ out
Beneath that steerin’ wheel
Lord, deliver me from blue-haired ladies
And big black Oldsmobiles!
Yes, it was a little blue-haired lady
In a big black Oldsmobile!
Spoken:
Lady, if you don’t speed up, You’re gonna get a parkin’ ticket!
В большом черном Oldsmobile
Вы помните Перл-Харбор
Седьмое декабря 41 года?
Как японцы бомбили наш флот
В скрытой атаке на рассвете?
Когда Рузвельт спросил японского посла,
“Почему ты не дал нам предупреждение?”
Он сказал: «Мы отправили сообщение, но наш водитель все время застрял в пробке! Хе-хе!»
За маленькой голубоволосой леди
В большом черном Oldsmobile
Вы едва могли видеть ее крошечные пальцы
На вершине руля
Она не будет ускоряться, она не повернет
Влево или вправо или уступить
Маленькая голубоволосая леди
В большом черном Oldsmobile
Ох, маленькие голубые дамы
В больших черных Oldsmobiles
Если вы когда-либо были позади одного из друзей
Вы знаете, каково это
Чтобы увидеть эту маленькую синюю голову
Под этим рулевым колесом
Господи, избавь меня от голубых дам
И большие черные Oldsmobiles!
Да, это была маленькая голубоволосая леди
В большом черном Oldsmobile!
Разговорный: span>
Леди, если вы не ускоритесь, вы получите парковочный билет!