Ray Stevens – The Ballad Of Cactus Pete And Lefty перевод и текст
Текст:
This is the ballad of Cactus Pete.
He spent his life out in the desert heat
In Arizona and New Mexico,
Searchin’ for the motherlode.
Перевод:
Это баллада о Кактусе Пите.
Он провел свою жизнь в жаре пустыни
В Аризоне и Нью-Мексико,
В поисках матери.
He had no friends, he had no family,
Just a pet sidewinder that he called Lefty,
They shared a run-down minin’ shack
Out with the coyotes and horny toads.
spoken:
Hehehe, yeah just look at I’m all coiled up o’er there.
I’ll never forget the first time I saw ‘im.
He’s just a-sneakin’ up on a little toady frog.
snake rattle
Settle down, settle down, ain’t no toady frogs, I’m just tellin’ ’bout you sneakin’ up on one.
He loves them little toady frogs snake rattle… Lord, I couldn’t live like ‘at.
You shoulda seen him when I first found him.
He had real bad teeth.
Yeah, just had two little bicuspids there in front, lord what a gap.
Made Leon Sphinx look like Burt Lancaster.
Took him to the orthodondist.
Yeah, we tried braces, that didn’t last too long.
Heck, I got tired of mashin’ up them little toady frogs for ‘im.
So we just had ’em capped.
Yeah, he’d have to have ’em filled anyway, they both had big cavities in ’em.
Oh, but just look at that smile on ‘im over ‘ere now, though.
Cactus Pete, Cactus Pete,
With his pet sidewinder at his feet.
Strangest old codger you ever wanna meet,
This is the ballad of Lefty and Cactus Pete.
spoken:
У него не было друзей, у него не было семьи,
Просто любимчик, которого он звал Левша,
Они разделили ветхую хижину
Долой койотов и роговых жаб.
разговорный: span>
Хе-хе, да, просто посмотри, я весь там свернулся.
Я никогда не забуду первый раз, когда я его увидел.
Он просто подкрадывается к маленькой лягушке-жабе.
гремучая змея span>
Успокойся, успокойся, не жаба, я просто говорю, что ты подкрадываешься к одному.
Он любит их маленьких жабьих лягушек гремучая змея span> … Господи, я не мог жить так, как «на».
Ты должен был увидеть его, когда я впервые нашла его.
У него были действительно плохие зубы.
Да, там было два маленьких двустворчатых спереди, господин, какая щель.
Сделал Леона Сфинкса похожим на Берта Ланкастера.
Взял его к ортодонту.
Да, мы пробовали брекеты, это не продлилось слишком долго.
Черт возьми, я устал от того, что делаю из них маленьких жабьих лягушек.
Так что мы их просто закрыли.
Да, ему все равно нужно было их заполнить, у них обоих были большие полости.
О, но просто посмотри на эту улыбку на «я кончена», хотя сейчас.
Кактус Пит, Кактус Пит,
С его домашним животным у его ног.
Самый странный старый кодер, которого ты когда-либо хотел встретить,
Это баллада о Левше и Кактусе Пите.
разговорный: span>
I’m poorer ‘n a church mouse.
snake rattle
Settle down, settle down, ain’t no church mouse.
I’m just tellin’ ’bout a church mouse.
Hehe, he loves a fuzzy little church mouse snake rattle… Lord, I couldn’t live like ‘at.
He’s a cold-natured critter.
Yeah, I cut the toe out of an old sock one time, made him a little sweater.
Didn’t work, though, he just kept crawlin’ out of it.
He ain’t hardly got no shoulders at all, you know.
But lord what a neck.
Got more neck than Audrey Hepburn.
Cactus Pete, Cactus Pete,
With his pet sidewinder at his feet.
Out there ‘mongst the cacti and mesquite,
This is the ballad of Lefty and Cactus Pete.
spoken:
Hehehe, yeah nearly lost ol’ Lefty one time, though.
He ‘s out sunnin’ himself on that big rock o’er there.
Yeah, he’d just gorged down two blue-bellied lizards and a heelee monster.
snake rattle
Settle down, settle down, ain’t no heelee monster, I’m jus’ talkin’ ’bout a heelee monster.
Like I said, he ‘s on that rock o’er there, and a big ol’ bal’ headed eagle just swooped down, snatched ‘im up, wen’ flappin’ off with him through the cactus.
Ol’ Lefty, he just squirmed around, looked up at that eagle, flashed him that big ol’ pearly-toothed smile…
That eagle dropped him like a hot potato, hehehe.
Thought he was a lawyer.
Cactus Pete, Cactus Pete,
With his pet sidewinder at his feet.
The saga of the West wouldn’t be complete
Without the ballad of Cactus Pete.
snake rattle
And Lefty.
spoken:
Calm down there, boy, they wasn’t gonna forget ya
Я беднее церковной мыши.
гремучая змея span>
Успокойся, успокойся, не церковная мышь.
Я просто говорю о церковной мыши.
Хе-хе, он любит пушистую маленькую церковную мышь гремучая змея span> … Господи, я не мог жить так, как я.
Он хладнокровный твари.
Да, я однажды отрезал носок от старого носка, сделал ему маленький свитер.
Не сработало, однако, он просто продолжал ползти из этого.
Знаете, у него почти нет плеч.
Но господин, что за шея.
Получил больше шеи, чем Одри Хепберн.
Кактус Пит, Кактус Пит,
С его домашним животным у его ног.
Там среди кактусов и мескитов,
Это баллада о Левше и Кактусе Пите.
разговорный: span>
Хехехе, да, чуть не потерял Лефти один раз.
Он загорает на этой большой скале.
Да, он только что сожрал двух пузатых ящериц и чудовище-хили.
гремучая змея span>
Успокойся, успокойся, не чудовище-хили, я просто разговариваю о чудовище-хили.
Как я уже сказал, он находится на той скале там, и большой орел с белыми головами только что подскочил вниз, схватил его, поднял с себя через кактус.
Ол-Левша, он просто извивался, посмотрел на этого орла, сверкнул ему этой большой жемчужной улыбкой …
Этот орел уронил его, как горячую картошку, хехехе.
Думал, что он юрист.
Кактус Пит, Кактус Пит,
С его домашним животным у его ног.
Сага Запада не будет полной
Без баллады Кактус Пит.
гремучая змея span>
И левша
разговорный: span>
Успокойся, парень, они не забудут тебя.