Rob Halford – Good King Wenceslas перевод и текст
Текст:
Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen,
When the snow lay round about,
Deep and crisp and even.
Перевод:
Добрый король Вацлав
На праздник Стефана,
Когда вокруг валялся снег,
Глубокий, четкий и ровный.
Though the frost was cruel,
When a poor man came in sight,
Gathering winter fuel.
Hither, page, and stand by me.
If thou know is telling:
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence,
Underneath the mountain,
Right against the forest fence
By Saint Agnes fountain.
Bring me flesh, and bring me wine.
Bring me pine logs hither.
Thou and I will see him dine
When we bear him thither.
Page and monarch, forth they went,
Forth they went together
Through the rude wind’s wild lament
And the bitter weather.
Sire, the night is darker now,
And the wind blows stronger.
Fails my heart, I know not how.
I can go no longer.
Mark my footsteps, my good page,
Tread thou in them boldly:
Хотя мороз был жестоким,
Когда появился бедный человек,
Сбор зимнего топлива.
Здесь, страница, и поддержи меня.
Если ты знаешь, то говорит:
Там крестьянин, кто он?
Где и в каком его жилище?
Сир, он живет в хорошей лиге, следовательно,
Под горой,
Прямо у лесной ограды
У фонтана Святой Агнес
Принеси мне плоть и принеси мне вино.
Принеси мне сосновые бревна сюда.
Ты и я увидим его обедать
Когда мы несем его туда.
Пейдж и монарх, вперед они пошли,
Далее они пошли вместе
Сквозь дикий плач грубого ветра
И горькая погода.
Сир, теперь ночь темнее,
И ветер дует сильнее.
Сдается мое сердце, я не знаю, как.
Я больше не могу идти.
Отметьте мои шаги, мою хорошую страницу,
Смело вступай в них;
Freeze thy blood less coldly.
In his master’s step he trod,
Where the snow lay dented.
Heat was in the very sod
Which the saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure,
Wealth or rank possessing,
Ye who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing.
Заморозь свою кровь менее холодно.
На шаг своего хозяина он прошел,
Где снег лежал вмятиной.
Жара была в самом дерне
Который святой напечатал.
Поэтому, христиане, будьте уверены,
Богатство или обладание рангом,
Вы, кто теперь благословит бедных
Обретете ли вы благословение.