Robert Palmer – Flesh Wound перевод и текст
Текст:
We flew over miles of ocean—be prepared.
I don’t have the faintest notion who’ll be there.
You underestimated; nobody sympathized.
I think you’ll soon feel better once we get inside.
Перевод:
Мы пролетели над милями океана – будьте готовы.
У меня нет ни малейшего понятия, кто там будет.
Вы недооценили; никто не сочувствовал.
Я думаю, вы скоро почувствуете себя лучше, когда мы войдем внутрь.
I see the door is open — Why don’t we walk right in?
Let’s put our party hats on and let the fun begin!
We should have called and said that we were on our way;
Who would have ever guessed that you’d be so unreachable?
Just another flesh wound—another thorn in my side
Just another flesh wound—another wonder-cure that you tried
Just another flesh wound—another scratch on your hide
Just another flesh wound—another irritation you abide
You know the rumour’s going that he was synthesized.
And if we had to dress, I wouldn’t be surprised.
I say — you’re so outrageous — you’ll go to number one!
They’ll have us both arrested for having too much fun.
Just another flesh wound—another scratch on your hide.
Just another flesh wound—another thorn in your side.
Just another flesh wound—another bruise on your pride.
Just another flesh wound—another paranoia that you hide.
And when she held her nose, she took an underdose.
It was nice to see her completely comatose.
You go first, you’re completely debonair;
Let’s go dutch — it’s only fair.
Just another flesh wound—another thorn in your side.
Just another flesh wound—a minor injury you dignified.
Just another flesh wound—another unsuccessful suicide.
Just another flesh wound—another curse that you ride.
Let’s put our party hats on and let the fun begin!
We should have called and said that we were on our way;
Who would have ever guessed that you’d be so unreachable?
Just another flesh wound—another thorn in my side
Just another flesh wound—another wonder-cure that you tried
Just another flesh wound—another scratch on your hide
Just another flesh wound—another irritation you abide
You know the rumour’s going that he was synthesized.
And if we had to dress, I wouldn’t be surprised.
I say — you’re so outrageous — you’ll go to number one!
They’ll have us both arrested for having too much fun.
Just another flesh wound—another scratch on your hide.
Just another flesh wound—another thorn in your side.
Just another flesh wound—another bruise on your pride.
Just another flesh wound—another paranoia that you hide.
And when she held her nose, she took an underdose.
It was nice to see her completely comatose.
You go first, you’re completely debonair;
Let’s go dutch — it’s only fair.
Just another flesh wound—another thorn in your side.
Just another flesh wound—a minor injury you dignified.
Just another flesh wound—another unsuccessful suicide.
Just another flesh wound—another curse that you ride.
Я вижу, что дверь открыта. Почему бы нам не войти?
Давайте наденем наши праздничные шляпы и пусть веселье начнется!
Мы должны были позвонить и сказать, что мы были на нашем пути;
Кто бы мог подумать, что ты так недостижим?
Просто еще одна рана от плоти – еще один колючка на моей стороне
Просто еще одна рана от плоти – еще одно чудо-лекарство, которое вы пытались
Еще одна рана от плоти – еще одна царапина на вашей шкуре
Просто еще одна рана от плоти – еще одно раздражение, которое вы терпите
Вы знаете, что ходят слухи, что он был синтезирован.
И если бы нам пришлось одеться, я бы не удивился.
Я говорю – ты такой возмутительный – ты пойдешь на первое место!
Нас обоих арестуют за то, что мы слишком повеселились.
Еще одна рана от плоти – еще одна царапина на твоей шкуре.
Еще одна рана от плоти – еще один колючка на твоей стороне.
Еще одна рана от плоти – еще один синяк от твоей гордости.
Просто еще одна рана от плоти – еще одна паранойя, которую ты прячешь.
И когда она держала свой нос, она приняла дозу.
Было приятно видеть ее полностью в коме.
Вы идете первыми, вы совершенно безрассудны;
Пойдем по-голландски – это справедливо.
Еще одна рана от плоти – еще один колючка на твоей стороне.
Еще одна рана от плоти – легкая травма, которую вы достойны.
Еще одна рана от плоти – еще одно безуспешное самоубийство.
Еще одна рана от плоти – еще одно проклятие, на которое ты ездишь.
Давайте наденем наши праздничные шляпы и пусть веселье начнется!
Мы должны были позвонить и сказать, что мы были на нашем пути;
Кто бы мог подумать, что ты так недостижим?
Просто еще одна рана от плоти – еще один колючка на моей стороне
Просто еще одна рана от плоти – еще одно чудо-лекарство, которое вы пытались
Еще одна рана от плоти – еще одна царапина на вашей шкуре
Просто еще одна рана от плоти – еще одно раздражение, которое вы терпите
Вы знаете, что ходят слухи, что он был синтезирован.
И если бы нам пришлось одеться, я бы не удивился.
Я говорю – ты такой возмутительный – ты пойдешь на первое место!
Нас обоих арестуют за то, что мы слишком повеселились.
Еще одна рана от плоти – еще одна царапина на твоей шкуре.
Еще одна рана от плоти – еще один колючка на твоей стороне.
Еще одна рана от плоти – еще один синяк от твоей гордости.
Просто еще одна рана от плоти – еще одна паранойя, которую ты прячешь.
И когда она держала свой нос, она приняла дозу.
Было приятно видеть ее полностью в коме.
Вы идете первыми, вы совершенно безрассудны;
Пойдем по-голландски – это справедливо.
Еще одна рана от плоти – еще один колючка на твоей стороне.
Еще одна рана от плоти – легкая травма, которую вы достойны.
Еще одна рана от плоти – еще одно безуспешное самоубийство.
Еще одна рана от плоти – еще одно проклятие, на которое ты ездишь.