Rod Stewart – A Nightingale Sang In Berkeley Square перевод и текст
Текст:
When two lovers meet in Mayfair, so the legends tell,
Songbirds sing; winter turns to spring.
Every winding street in Mayfair falls beneath the spell.
I know such enchantment can be, ‘cos it happened one evening to me:
Перевод:
Когда двое влюбленных встречаются в Mayfair, так говорят легенды,
Певчие птицы поют; зима превращается в весну.
Каждая извилистая улица в Mayfair падает ниже чар.
Я знаю, что такое восхищение может быть, потому что это случилось однажды вечером со мной:
That certain night, the night we met,
There was magic abroad in the air,
There were angels dining at the Ritz,
And a nightingale sang in Berkeley Square.
I may be right, I may be wrong,
But I’m perfectly willing to swear
That when you turned and smiled at me
A nightingale sang in Berkeley Square.
The moon that lingered over London town,
Poor puzzled moon, he wore a frown.
How could he know we two were so in love?
The whole darn world seemed upside down
The streets of town were paved with stars;
It was such a romantic affair.
And, as we kissed and said ‘goodnight’,
A nightingale sang in Berkeley Square
When dawn came stealing up all gold and blue
To interrupt our rendezvous,
I still remember how you smiled and said,
«Was that a dream or was it true?»
Our homeward step was just as light
As the tap-dancing feet of Astaire
And, like an echo far away,
A nightingale sang in Berkeley Square
I know ‘cos I was there,
That night in Berkeley Square.
Той определенной ночью, той ночью, когда мы встретились,
В воздухе была магия,
В Ритце обедали ангелы,
И соловей пел на площади Беркли.
Я могу быть прав, я могу ошибаться,
Но я совершенно готов клясться
Это когда ты обернулся и улыбнулся мне
Соловей пел на площади Беркли.
Луна, которая задержалась над лондонским городом,
Бедная озадаченная луна, он нахмурился.
Откуда он мог знать, что мы так влюблены?
Весь проклятый мир казался перевернутым
Улицы города были вымощены звездами;
Это был такой романтический роман.
И, как мы поцеловались и сказали «спокойной ночи»,
Соловей пел на площади Беркли
Когда рассвет пришел, крадется все золото и синий
Чтобы прервать наше свидание,
Я до сих пор помню, как ты улыбнулся и сказал:
«Это был сон или это правда?»
Наш шаг домой был таким же легким
Как танцуют ноги Астера
И, как эхо далеко,
Соловей пел на площади Беркли
Я знаю, потому что я был там,
Той ночью на Беркли-сквер.