Rodney Crowell – Truth Decay перевод и текст
Текст:
You’ve got me worried now
It makes me feel somehow
As if the world is gonna break
Oh, c’mon, short on breath
Перевод:
Вы меня сейчас беспокоите
Это заставляет меня чувствовать как-то
Как будто мир сломается
Да ладно, не хватает дыхания
That I might make a bold mistake
I’d grown accustomed to the comfort
Nothing heavy on my plate
I’ve come to see myself as free at last
But now I just don’t feel that great
I can’t love you like I want to
When it depends on what I don’t do
And every chance to see the real you
Oughta feel you slip away, is truth decay?
It throws me off my game
And nothing feels the same
I get so dizzy I can’t think
I dig down deep in down
Until there’s no way out
I’m just so busy on the brink
I’d like to think I make a difference
As if indeed I ever could
It was always up to you, girl
And this I never understood
I can’t love you like I want to
If it comes down to what I don’t do
And every chance to see the real you
Oughta feel you slip away, is truth decay?
I can’t love you with my hands tied
Walking barefoot down the landslide
Что я могу сделать смелую ошибку
Я привык к комфорту
Ничего тяжелого на моей тарелке
Наконец-то я пришел, чтобы увидеть себя свободным
Но сейчас я просто не чувствую себя так здорово
Я не могу любить тебя так, как хочу
Когда это зависит от того, что я не делаю
И каждый шанс увидеть тебя настоящим
Ухта, чувствуешь, что ты ускользнешь, истина – это распад?
Это сбивает меня с толку
И ничто не чувствует себя так же
У меня так кружится голова, что я не могу думать
Я копаю вглубь
Пока нет выхода
Я просто так занят на грани
Я хотел бы думать, что я имею значение
Как будто действительно я когда-либо мог
Это всегда зависело от тебя, девочка
И этого я никогда не понимал
Я не могу любить тебя так, как хочу
Если это сводится к тому, что я не делаю
И каждый шанс увидеть тебя настоящим
Ухта, чувствуешь, что ты ускользнешь, истина – это распад?
Я не могу любить тебя со связанными руками
Ходьба босиком по оползню
Do you read me when I say ‘it’s a truth decay’?
Ты читаешь меня, когда я говорю «это распад правды»?