Roger Waters – Hilda’s Hair перевод и текст
Текст:
Man
«I shall hear no evil…and thou shalt accompany me all the days—all the days of my life…uh…lay me down in—in—in green pastures..I…I don’t know anymore…»
Woman
«That was nice, really. Lay me down in green pastures—»
Перевод:
Человек span>
«Я не услышу зла … и ты будешь сопровождать меня все дни – все дни моей жизни … э-э … уложи меня на зеленых пастбищах … Я … Я больше не знаю … ”
Женщина span>
“Это было здорово, правда. Положи меня на зеленые пастбища …”
Man
«Oooh yes, yes…enter the valley of the shadow of death
Woman
«no more, now…no more…»
«Oooh yes, yes…enter the valley of the shadow of death
Woman
«no more, now…no more…»
Человек span>
“О, да, да … войти в долину тени смерти
Женщина span>
“не больше, сейчас … не больше …”
“О, да, да … войти в долину тени смерти
Женщина span>
“не больше, сейчас … не больше …”