GLyr

Roger Waters – The Ballad Of Bill Hubbard

Исполнители: Roger Waters
Альбомы: Roger Waters – Amused To Death
обложка песни

Roger Waters – The Ballad Of Bill Hubbard перевод и текст

Текст:

Instrumental

Switch channels
Alf Razzell:
«Two things that have haunted me most are the days when I had to collect the paybooks; and when I left Bill Hubbard in no-man’s-land.»

Перевод:

Инструментальная

Переключение каналов
Альф Разцел:
«Две вещи, которые преследовали меня больше всего, – это дни, когда мне приходилось собирать платежные книжки; и когда я покинул Билла Хаббарда в ничейной стране».

«I was picked up and taken into their trench. And I’d no sooner taken two or three steps down the trench when I heard a call,
‘Hello Razz, I’m glad to see you. This is my second night here,’ and he said
‘I’m feeling bad,’ and it was Bill Hubbard, one of the men we’d trained in England, one of the original battalion. I had a look at his wound, rolled him over; I could see it was probably a fatal wound. You could imagine what pain he was in, he was dripping with sweat; and after I’d gone about three shellholes, traversed that, had it been…had there been a path or a road I could have done better.
He pummeled me, ‘Put me down, put me down, I’d rather die, I’d rather die, put me down.’ I was hoping he would faint. He said ‘I can’t go any further, let me die.’ I said ‘If I leave you here Bill you won’t be found, let’s have another go.’ He said ‘All right then.’ And the same thing happened; he couldn’t stand it any more, and I had to leave him there, in no-man’s-land.»

Switch channels
Girl
«I don’t mind about the war, that’s one of the things I _like_ to watch, if it’s a war going on, ’cause then I know if our side’s winning, if our side’s losing…»

Switch channels

«Меня подняли и забрали в траншею. И я едва сделал два или три шага вниз по траншее, когда услышал звонок,
«Привет Разз, я рад тебя видеть. Это моя вторая ночь здесь, и он сказал
«Я плохо себя чувствую», и это был Билл Хаббард, один из тех, кого мы обучали в Англии, один из оригинального батальона. Я посмотрел на его рану, перевернул его; Я мог видеть, что это была, вероятно, смертельная рана. Вы можете себе представить, в какой боли он был, он капал от пота; и после того, как я прошел три отверстия для снаряжения, прошел через это, если бы это было … если бы был путь или дорога, которую я мог бы сделать лучше.
Он избил меня: «Положи меня, положи меня, я лучше умру, я лучше умру, опусти меня». Я надеялся, что он потеряет сознание. Он сказал: «Я не могу идти дальше, дай мне умереть». Я сказал: «Если я оставлю тебя здесь, Билл, тебя не найдут, давай еще разок». Он сказал: «Хорошо, тогда». И случилось то же самое; он больше не мог этого выносить, и мне пришлось оставить его там, в ничейной стране ».

Переключение каналов
Девушка
«Я не возражаю против войны, это одна из тех вещей, которые мне нравится наблюдать, если идет война, потому что тогда я знаю, выигрывает ли наша сторона, проигрывает ли наша …»

Переключение каналов

Альбом

Roger Waters – Amused To Death