Rory Gallagher – The Cuckoo перевод и текст
Текст:
Oh the cuckoo she’s a pretty bird,
And she warbles as she flies.
And she never holler cuckoo,
‘Til the 4th day of July.
Перевод:
О, кукушка, она красивая птичка,
И она смущается, когда летит.
И она никогда не кричит кукушка,
До 4 июля.
Well I’ve known you of old.
Well you’ve robbed my poor pockets,
Of the silver and the gold.
I’m goin up up on a mountain,
I’ m gonna build me a whiskey still.
And I’ll sell you one bottle,
For a twenty dollar-bill.
I’m going up upon a hillside,
And I’m gonna stand lookin’ down.
So I can see my little baby,
Whenever she is walking around.
Oh the cuckoo she’s a pretty bird,
And she warbles as she flies.
Well she brings us glad tidings,
And she never tells no lies.
Jack of Diamonds Jack of Diamonds,
You’re the meanest card I know.
Well you robbed my poor pockets,
And you nearly stole my soul.
Well, I’ll eat, when I’m hungry,
And I’ll drink, when I’m dry.
And if some woman don’t shoot me,
Then I’ll live a long time.
Ohh-hoo Ohh-hoo Ohh-hoo Ohh-hoo
Ohh-hoo Ohh-hoo Ohh-hoo Ohh-hoo.
Ну, я знал тебя давным-давно.
Ну, ты ограбил мои бедные карманы,
Из серебра и золота.
Я поднимаюсь на гору,
Я собираюсь сделать мне виски еще.
И я продам тебе одну бутылку,
За двадцать долларов.
Я иду на склон холма,
И я буду стоять, глядя вниз.
Так что я вижу своего маленького ребенка,
Всякий раз, когда она ходит.
О, кукушка, она красивая птичка,
И она смущается, когда летит.
Ну, она приносит нам радостные вести,
И она никогда не говорит лжи.
Джек Алмазов Джек Алмазов,
Ты самая подлая карта, которую я знаю.
Ну, ты ограбил мои бедные карманы,
И ты чуть не украл мою душу.
Ну, я буду есть, когда буду голоден,
И я выпью, когда высохну.
И если какая-то женщина не стреляет в меня,
Тогда я буду жить долго.
Ооооооооооооооооооооооо
Оооооооооооооооооооооо