Roy Orbison – Break My Mind перевод и текст
Текст:
Baby oh baby
Tell the man at the ticket stand that you’ve changed your mind
Well let me run on out and tell the cab to keep his meter flying
Cause if you say goodbye to me babe you’re gonna break my mind
Перевод:
Детка, детка
Скажите человеку на кассе, что вы передумали
Хорошо, позволь мне бежать и сказать такси, чтобы он продолжал летать
Потому что, если ты попрощаешься со мной, детка, ты сломаешь мне голову
Break my mind
Break my mind
Well I just can’t stand to hear the big jet engines whine
Break my mind
Break my mind oh lord
Well if you leave you’re gonna leave a babbling fool behind
Baby oh baby
Well let me take your suitcase off of that scale in time
Just tell the man that you suddenly developed a thing about high flying
Cause if you say goodbye to me you know you’re gonna break my mind
Break my mind
Break my mind
Well I just can’t stand to hear the big jet engines whine
Break my mind
Break my mind oh lord
Well if you leave you’re gonna leave a babbling fool behind
Break my mind
Break my mind
Well I just can’t stand to hear the big jet engines whine
Break my mind
Break my mind oh lord
Well if you leave you’re gonna leave a babbling fool behind
Well if you leave you’re gonna leave a babbling fool behind
Разбей мой разум
Разбей мой разум
Ну, я просто не могу слышать, как большие реактивные двигатели скулиют
Разбей мой разум
Разбей мой разум, Господи
Ну, если ты уйдешь, ты оставишь дурачка позади
Детка, детка
Что ж, позвольте мне снять ваш чемодан со времени
Просто скажи мужчине, что ты внезапно понял, что такое высокий полет
Потому что, если вы попрощаетесь со мной, вы знаете, что вы сломаете мой разум
Разбей мой разум
Разбей мой разум
Ну, я просто не могу слышать, как большие реактивные двигатели скулиют
Разбей мой разум
Разбей мой разум, Господи
Ну, если ты уйдешь, ты оставишь дурачка позади
Разбей мой разум
Разбей мой разум
Ну, я просто не могу слышать, как большие реактивные двигатели скулиют
Разбей мой разум
Разбей мой разум, Господи
Ну, если ты уйдешь, ты оставишь дурачка позади
Ну, если ты уйдешь, ты оставишь дурачка позади