Rush – Double Agent перевод и текст
Текст:
Where would you rather be?
Anywhere but here
When will the time be right?
Anytime but now
Перевод:
Где бы ты предпочел быть?
Где угодно, но не здесь
Когда будет время?
В любое время, но сейчас
‘On the edge of sleep, I was drifting for half the night
Anxious and restless, pressed down by the darkness
Bound up and wound up so tight’
So tight…
‘So many decisions, a million revisions
Caught between darkness and light…’
Wilderness of mirrors
World of polished steel
Gears and iron chains
Turn the grinding wheel
I run between the shadows
Some are phantoms, some are real
Where would you rather be?
Anywhere but here
When will the time be right?
Anytime but now
Where would you rather be?
The doubt and the fear
I know would all disappear
Anywhere but here
Anywhere but here…
‘On the edge of sleep, I heard voices behind the door
The known and the nameless, familiar and faceless
My angels and my demons at war’
At war…
‘Which one will lose depends on what I choose
«На краю сна я дремал пол ночи
Тревожный и беспокойный, подавленный темнотой
Связать и завязать так крепко
Очень туго…
«Так много решений, миллион ревизий
Оказавшись между тьмой и светом …
Дикая природа зеркал
Мир полированной стали
Шестерни и железные цепи
Поверните шлифовальный круг
Я бегу между тенями
Некоторые призраки, некоторые настоящие
Где бы ты предпочел быть?
Где угодно, но не здесь
Когда будет время?
В любое время, но сейчас
Где бы ты предпочел быть?
Сомнение и страх
Я знаю, что все исчезнет
Где угодно, но не здесь
Где угодно, но не здесь …
«На краю сна я услышал голоса за дверью
Известные и безымянные, знакомые и безликие
Мои ангелы и мои демоны на войне »
На войне…
«Какой из них потеряет, зависит от того, что я выберу
Wilderness of mirrors
Streets of cold desire
My precious sense of honor
Just a shield of rusty wire
I hold against the chaos
And the cross of holy fire
Wilderness of mirrors
So easy to deceive
My precious sense of rightness
Is sometimes so naive
So that which I imagine
Is that which I believe
‘On the edge of sleep, I awoke to a sun so bright
Rested and fearless, cheered by your nearness
I knew which direction was right’
Was right…
‘The case had been tried by the jury inside
The choice between darkness and light…
The choice between darkness and light’
Дикая природа зеркал
Улицы холодного желания
Мое драгоценное чувство чести
Просто щит из ржавой проволоки
Я держусь против хаоса
И крест святого огня
Дикая природа зеркал
Так легко обмануть
Мое драгоценное чувство правильности
Иногда так наивно
Так что я представляю
Это то, во что я верю
«На краю сна, я проснулся на солнце так ярко
Отдохнувший и бесстрашный, ободренный твоей близостью
Я знал, какое направление было правильным
Был прав…
«Дело было рассмотрено присяжными внутри
Выбор между тьмой и светом …
Выбор между тьмой и светом