Ruston Kelly – Weeping Willow перевод и текст
Текст:
«As I say, that was in 1927, the second day of August, I’ll never forget it»
My heart is sad, and I’m in sorrow
For the only one I love
When shall I see him? Oh, no, never
Перевод:
«Как я уже сказал, это было в 1927 году, во второй день августа, я никогда этого не забуду»
Мое сердце грустно, и я в печали
Для единственного, кого я люблю
Когда я увижу его? О нет, никогда
Oh, bury me under the Weeping Willow tree
So he may know where I am sleeping
Perhaps will weep over me
They told me that he did not love me
I could hardly believe it was true
Until an angel softly whispered
«He has proven untrue to you»
Oh, bury me under the Weeping Willow tree
So he may know where I am sleeping
Perhaps he will weep over me
And perhaps he will weep over me
Tomorrow was our wedding day
But no, Lord, where is he?
He’s gone and found him another bride
And he cares no more for me
Oh, bury me under the Weeping Willow tree
So he may know where I am sleeping
And perhaps will weep over me
And perhaps will weep over me
Bury me under the violets blue
To prove my love to him
Tell him that I’d die to save him
His love I never could win
Bury me under the Weeping Willow tree
So he may know where I am sleeping
О, похорони меня под деревом плачущей ивы
Так что он может знать, где я сплю
Возможно, оплакивать меня
Мне сказали, что он меня не любит
Я едва мог поверить, что это правда
Пока ангел не тихо прошептал
«Он доказал, что не соответствует тебе»
О, похорони меня под деревом плачущей ивы
Так что он может знать, где я сплю
Возможно, он оплакивает меня
И, возможно, он оплакивает меня
Завтра был день нашей свадьбы
Но нет, Господи, где он?
Он ушел и нашел ему другую невесту
И он больше не заботится обо мне
О, похорони меня под деревом плачущей ивы
Так что он может знать, где я сплю
И, может быть, оплакивать меня
И, может быть, оплакивать меня
Похорони меня под фиалками синей
Доказать свою любовь к нему
Скажи ему, что я умру, чтобы спасти его
Свою любовь я никогда не смог победить
Похорони меня под деревом плачущей ивы
Так что он может знать, где я сплю
And perhaps will weep over me
And perhaps will weep over me
Perhaps will weep over me
И, может быть, оплакивать меня
И, может быть, оплакивать меня
Возможно, оплакивать меня