Sami Yusuf – Sallou перевод и текст
Текст:
Shatamuh, shatamuh
Shatamuhu lamma jahiluh
Tabi’uhu lamma ‘arafuhu
Maa aghlaah, a’laah
Перевод:
Шатамух, шатамух
Шатамуху ламма джахилух
Табиуху ламма арафуху
Маа агла, аля
They became his followers when they truly knew him
How precious and how lofty is he)
Shatamuh, shatamuh
Shatamuhu lamma jahiluh
Tabi’uhu lamma ‘arafu hudah
(They insulted him when they didn’t know him
They became his followers when they knew his guidance)
Shadowless in my dreams
I search for you near and far
‘Cos your the one I want to see
Face to face with me
You make me spin and whirl
Like the tip of your curl
Only so to fall
By your side
Make me want to risk it all
Everything of my world
Only to stand tall
By your side
Looking at the moon bright
I escape into the desert night
Seeing you insight
For a while
Time becomes like a breeze
Underneath the palm tree
Они стали его последователями, когда они действительно знали его
Насколько он драгоценен и высок!)
Шатамух, шатамух
Шатамуху ламма джахилух
Табиуху ламма арафу худа
(Они оскорбили его, когда они не знали его
Они стали его последователями, когда узнали его руководство)
Бестеневой в моих снах
Я ищу тебя близко и далеко
‘Потому что ты тот, кого я хочу увидеть
Лицом к лицу со мной
Вы заставляете меня вращаться и кружиться
Как кончик твоего локона
Только так падать
На вашей стороне
Заставь меня хотеть рискнуть всем этим
Все в моем мире
Только стоять
На вашей стороне
Глядя на луну ярко
Я сбегаю в пустынную ночь
Видя тебя, понимание
На время
Время становится как ветер
Под пальмой
With your smile
Smile, smile, smile
Shatamuh, shatamuh
Shatamuhu lamma jahiluh
Tabi’uhu lamma ‘arafuhu maa
(They insulted him when they didn’t know him
They became his followers when they truly knew him, how)
Shatamuh, shatamuh
Shatamuhu lamma jahiluh
Tabi’uhu lamma ‘arafu hudah
(They insulted him when they didn’t know him
They became his followers when they knew his guidance)
Turkish
Sen benim nazli yarimsin
Sen benim gozbebegimsin
Sana gonulden baglanmisim ben
Sen en sevdigim sevdicegimsin
Ben seni bir gul gibi koklar¦m
Ask¦nla tutusur ask¦nla yanarim
Hep seni arar seni sorarim
Sana varmak icin hayal kurar¦m
(You, my delicate Beloved
You, the apple of my eye
Tied to you, at the heart
You are my deepest love, my Beloved
Inhaling your scent, just like smelling a rose
Burning inside, with the fire of your love
I always look for, and ask of you
Always dream of reaching you)
Urdu
Tera tasawur mera he sakoon hai
Tera nam leana mera hai janoon
Woh metee batein teree hee soonoo mein
Duniyah boora maa ne tho mein kya karoo
(The very mention of you. Becomes my tranquility
To take your name, it becomes my sanity
Those sweet conversation of yours I would listen too
If the world deems them offensive. What do I care)
I need you in my life, like the air with which I breathe
So let them say what they want to say
It’s the same game they always play
Your love means more to me than they
It makes no difference either way
Let them say what they want to say
It makes no difference either way
Your love means more to me than they
It’s a game, it’s a game, it’s a game
It’s a game they’re always going to
Play, play, play, play, play
С твоей улыбкой
Улыбнись, улыбнись, улыбнись
Шатамух, шатамух
Шатамуху ламма джахилух
Табиуху ламма арафуху маа
(Они оскорбили его, когда они не знали его
Они стали его последователями, когда по-настоящему знали его, как)
Шатамух, шатамух
Шатамуху ламма джахилух
Табиуху ламма арафу худа
(Они оскорбили его, когда они не знали его
Они стали его последователями, когда узнали его руководство)
Турецкий span>
Сен беним назли яримсин
Сен беним гозбебегимсин
Сана Гонулден Багланмисим Бен
Sen en sevdigim sevdicegimsin
Бен сени бир гул гиби кокларум
Ask¦nla tutusur ask¦nla yanarim
Хеп сени арар сени сорарим
Сана вармак исин хаял курарам
(Ты мой нежный любимый
Ты, яблоко моего глаза
Привязан к тебе, в сердце
Ты моя самая глубокая любовь, мои возлюбленные
Вдыхая твой запах, как запах розы
Горящий внутри, с огнем твоей любви
Я всегда ищу и прошу вас
Всегда мечтаю добраться до тебя)
урду span>
Тера тасавур мера хе сакун хай
Тера нам леана мера хай джанун
Вообще-то, Батеин-Тери, хи, скоро, Мейн
Duniyah boora maa ne tho mein kya karoo
(Само упоминание о тебе. Становится моим спокойствием
Чтобы взять ваше имя, это становится моим здравомыслием
Твой сладкий разговор я бы тоже послушал
Если мир считает их оскорбительными. Что мне)
Ты мне нужен в моей жизни, как воздух, которым я дышу
Пусть они говорят то, что хотят
Это та же самая игра, в которую они всегда играют
Твоя любовь значит для меня больше, чем они
Это не имеет никакого значения в любом случае
Пусть говорят, что хотят
Это не имеет никакого значения в любом случае
Твоя любовь значит для меня больше, чем они
Это игра, это игра, это игра
Это игра, в которую они всегда собираются
Играть, играть, играть, играть, играть