GLyr

Sandy Denny – Fhir A Bhata (The Boatman)

Исполнители: Sandy Denny
обложка песни

Sandy Denny – Fhir A Bhata (The Boatman) перевод и текст

Текст:

How often haunting the highest hilltop
I scan the ocean, a sail to see
Will it come tonight, love? Will it come tomorrow?
Or ever come, love, to comfort me?

Перевод:

Как часто бродит по самой высокой вершине
Я сканирую океан, парус, чтобы увидеть
Это придет сегодня вечером, любовь? Это придет завтра?
Или когда-нибудь, любовь моя, чтобы утешить меня?

Fhír a’ Bháta no hóró eile
Fhír a’ Bháta no hóró eile
Fhír a’ Bháta no hóró eile
O fare thee well, love, where’er thou be

They call thee fickle, they call thee false one
And seek to change me but all in vain
Thou art my dream yet throughout the dark night
And every moment I watch the main

Fhír a’ Bháta no hóró eile
Fhír a’ Bháta no hóró eile
Fhír a’ Bháta no hóró eile
O fare thee well, love, where’er thou be

There’s not a hamlet, too well I know it
Where you go wandering or stay awhile
But all its old folk you win with talking
And charm its maidens with song and smile

Fhír a’ Bháta no hóró eile
Fhír a’ Bháta no hóró eile
Fhír a’ Bháta no hóró eile
O fare thee well, love, where’er thou be

Doth thou remember the promise made me
A tartan plead, a silken gown?
That ring of gold with your hair and portrait?
That gown and ring I will never own

Fhír a’ Bháta no hóró eile
Fhír a’ Bháta no hóró eile

Fhía ‘Bháta no hóró eile
Fhía ‘Bháta no hóró eile
Fhía ‘Bháta no hóró eile
О, хорошо тебе, любовь, где ты будешь

Они называют тебя непостоянным, они называют тебя ложным
И стремиться изменить меня, но все напрасно
Ты моя мечта еще в темную ночь
И каждый миг смотрю главное

Fhía ‘Bháta no hóró eile
Fhía ‘Bháta no hóró eile
Fhía ‘Bháta no hóró eile
О, хорошо тебе, любовь, где ты будешь

Там нет деревни, слишком хорошо, я знаю это
Куда вы отправляетесь бродить или оставаться ненадолго
Но все свои старые люди вы выигрываете с разговорами
И очаруй своих девиц песней и улыбкой

Fhía ‘Bháta no hóró eile
Fhía ‘Bháta no hóró eile
Fhía ‘Bháta no hóró eile
О, хорошо тебе, любовь, где ты будешь

Помнишь ли ты обещание, данное мне?
Тартановая мольба, шелковое платье?
Это золотое кольцо с твоими волосами и портретом?
Это платье и кольцо у меня никогда не будет

Fhía ‘Bháta no hóró eile
Fhía ‘Bháta no hóró eile

Fhír a’ Bháta no hóró eile
O fare thee well, love, where’er thou be

Fhía ‘Bháta no hóró eile
О, хорошо тебе, любовь, где ты будешь