Sara Groves – To The Dawn перевод и текст
Текст:
There’s a light upon the mountains and the day is at the spring
When our eyes shall see the beauty and the glory of the King
Weary was our heart with waiting and the night watch seemed so long
But the hearts of men are stirring and we hail it with a song
Перевод:
В горах свет, а день у весны
Когда наши глаза увидят красоту и славу короля
Усталость была нашим сердцем от ожидания, и ночные часы казались такими длинными
Но сердца людей зарождаются, и мы приветствуем это песней
In the fading of the starlight we can see the coming morn
And the lights of men are paling in the splendors of the dawn
For the eastern skies are glowing as with lights of hidden fire
And the hearts of men are stirring with a longing and desire
Oh, the hearts of men are stirring
To the dawn, to the morning, to the end of the night
All who walk in the dark have seen a Great Light
It’s the dawn, it’s the morning, it’s the end of the night
And the hearts of men are stirring
He is breaking down the barriers, He is casting up the way
He is calling for His people to build up the gates of day
Oh, we hear a distant music and it comes with fuller swell
It’s the triumph song of Jesus, Lord Emmanuel
It’s the triumph song of Jesus
To the dawn, to the morning, to the end of the night
All who walk in the dark have seen a Great Light
It’s the dawn, it’s the morning, it’s the end of the night
And the hearts of men are stirring
There’s a hush of expectation and a quiet in the air
And the breath of God is moving in the fervent breath of prayer
For the suffering, dying Jesus is the Christ upon the throne
And the hearts of men are stirring to know they’re not alone
Oh, the hearts of men are stirring
To the dawn, to the morning, to the end of the night
All who walk in the dark have seen a Great Light
В угасании звездного света мы видим приближающееся утро
И огни человеческие бьются в сиянии рассвета
Ибо восточные небеса светятся как огнями скрытого огня
И сердца людей кружатся с тоской и желанием
О, сердца людей кружатся
До рассвета, до утра, до конца ночи
Все, кто ходит во тьме, видели Великий Свет
Это рассвет, это утро, это конец ночи
И сердца людей кружатся
Он разрушает барьеры, Он бросает путь
Он призывает Свой народ воздвигнуть врата дня
О, мы слышим далекую музыку, и она приходит с более полной волной
Это триумфальная песня Иисуса, Господь Эммануил
Это триумфальная песня Иисуса
До рассвета, до утра, до конца ночи
Все, кто ходит во тьме, видели Великий Свет
Это рассвет, это утро, это конец ночи
И сердца людей кружатся
Там тишина ожидания и тишина в воздухе
И дыхание Божье движется в пылком дыхании молитвы
Для страдания умирающий Иисус – это Христос на престоле
И сердца людей волнуются, узнав, что они не одиноки
О, сердца людей кружатся
До рассвета, до утра, до конца ночи
Все, кто ходит во тьме, видели Великий Свет
And the hearts of men are stirring
To the dawn, to the morning, to the end of the night
All who walk in the dark have seen a Great Light
It’s the dawn, it’s the morning, it’s the end of the night
And the hearts of men are stirring
And the hearts of men are stirring
And the hearts of men are stirring
И сердца людей кружатся
До рассвета, до утра, до конца ночи
Все, кто ходит во тьме, видели Великий Свет
Это рассвет, это утро, это конец ночи
И сердца людей кружатся
И сердца людей кружатся
И сердца людей кружатся