Sarah McLachlan – The Rainbow Connection перевод и текст
Текст:
Why are there so many songs about rainbows
and what’s on the other side?
Rainbows are visions, but only illusions,
and rainbows have nothing to hide.
Перевод:
Почему так много песен о радугах?
а что с другой стороны?
Радуга – это видения, но только иллюзии,
и радуге нечего скрывать.
I know they’re wrong, wait and see.
Someday we’ll find it, the rainbow connection.
The lovers, the dreamers and me.
Who said that every wish would be heard
and answered when wished on the morning star?
Somebody thought of that and someone believed it.
Look what it’s done so far.
What’s so amazing that keeps us star gazing
and what do we think we might see?
Someday we’ll find it, the rainbow connection.
The lovers, the dreamers and me.
All of us under its spell. We know that it’s probably magic.
Have you been half asleep and have you heard voices?
I’ve heard them calling my name.
Is this the sweet sound that called the young sailors.
The voice might be one and the same.
I’ve heard it too many times to ignore it.
It’s something that I’m supposed to be.
Someday we’ll find it, the rainbow connection.
The lovers, the dreamers and me.
Я знаю, что они не правы, подожди и посмотри.
Когда-нибудь мы найдем это, радужную связь.
Любовники, мечтатели и я.
Кто сказал, что каждое желание будет услышано
а ответили когда пожелали на утреннюю звезду?
Кто-то думал об этом, а кто-то верил этому.
Посмотрите, что это сделано до сих пор.
Что такого удивительного, что заставляет нас смотреть на звезды?
и что мы думаем, что можем увидеть?
Когда-нибудь мы найдем это, радужную связь.
Любовники, мечтатели и я.
Все мы под его чарами. Мы знаем, что это, вероятно, волшебство.
Вы были в полусне и слышали ли вы голоса?
Я слышал, как они зовут меня по имени.
Это сладкий звук, который прозвали молодые моряки.
Голос может быть одним и тем же.
Я слышал это слишком много раз, чтобы игнорировать это.
Это то, чем я должен быть.
Когда-нибудь мы найдем это, радужную связь.
Любовники, мечтатели и я.