Satyricon – Existential Fear–Questions перевод и текст
Текст:
The soul (when) stripped of all
Lies in the hands of what?
Inner chaos roars, nerves boil
Now, where to go…
Перевод:
Душа (когда) лишена всего
Ложь в руках чего?
Внутренний хаос ревет, нервы кипятят
Теперь, куда идти …
A lifetime of slow inner death
How torture is that?
Chocking fear, is life real?
And what is dying?
What if void is a shellshock’s aftermath?
What if Eden is all poisoned fruit?
What if hell is forever pain?
What if life is a blindfold, and death is punishment?
Global puppetshow, made by hands of transcendental divinity
Blood rives cascades, could be virtual reality
World war slaughter, could be the final act
And graveyard paradise could be eternity’s curtain
Who are the ones with the keys?
Will they lead us…
Life is nothing but untimely answers
To our existential fear-questions
Fear — reared its ugly head
Death — came to me on a somber morning
Жизнь медленной внутренней смерти
Насколько это мучительно?
Удушающий страх, реальна ли жизнь?
И что умирает?
Что делать, если пустота – это последствие снарядов?
Что если Иден – это все отравленные фрукты?
Что, если ад – это вечная боль?
Что если жизнь завязана, а смерть – наказание?
Глобальное кукольное шоу, созданное руками трансцендентальной божественности
Кровь риков каскадов, может быть виртуальной реальностью
Убой мировой войны, может быть заключительным актом
И рай на кладбище может быть занавесом вечности
Кто с ключами?
Будут ли они вести нас …
Жизнь – только несвоевременные ответы
На наши экзистенциальные вопросы страха
Страх – поднял свою уродливую голову
Смерть – пришла ко мне мрачным утром