Scar Symmetry – The Spiral Timeshift перевод и текст
Текст:
Inner revolution, response mechanical
Thundering opposition to all new paradigms.
At first denied, at first denied
And then opposed with fervor.
Перевод:
Внутренняя революция, механическая реакция
Громовое противостояние всем новым парадигмам.
Сначала отказано, сначала отказано
А затем противостоять рвению.
Being self-evident.
No one can avoid a thing whose time has come.
Emergence of an idea tear worldviews apart.
At first we criticize and then we idolize.
Invasive technology drawn like moths to flame.
Behold the mighty fall down towards failure
And with the end in sight they discover.
Somewhere along the road they have lost their cause, their souls (their souls)
Oh, how the mighty fall down the spiral.
Caught in imitation, our hearts irrational.
Reign above all, then to dissolve
In their downfall others will take their place.
At first denied, at first denied
And then opposed with fervor.
Resist subsequently, accepted as
Being true in every sense.
Behold the mighty fall down towards failure
And with the end in sight they discover.
Somewhere along the road they have lost their cause, their souls (their souls)
Oh, how the mighty fall down the spiral.
(Time-shifting rhyme spirals on and on)
Across this wide terrain we kill everything, including ourselves.
(Time-shifting rhyme spirals on)
Like moths to the flame we’re drawn,
Our wings ablaze in the midst of our flight.
Быть очевидным.
Никто не может избежать вещи, время которой пришло.
Появление идеи разрывает мировоззрение.
Сначала мы критикуем, а потом идолопоклонничаем.
Инвазивные технологии тянутся, как мотыльки к огню.
Вот могучий падать к провалу
И с конца в поле зрения они обнаруживают.
Где-то вдоль дороги они потеряли свое дело, свои души (свои души)
О, как могучие падают по спирали.
Оказавшись в подражании, наши сердца иррациональны.
Царствуй прежде всего, чтобы потом раствориться
В их падении другие займут свое место.
Сначала отказано, сначала отказано
А затем противостоять рвению.
Сопротивляйтесь впоследствии, принимается как
Быть правдой во всех смыслах.
Вот могучий падать к провалу
И с конца в поле зрения они обнаруживают.
Где-то вдоль дороги они потеряли свое дело, свои души (свои души)
О, как могучие падают по спирали.
(Сдвигающие время рифмы спирали снова и снова)
По всей этой обширной территории мы убиваем все, включая себя.
(Сдвигающие время рифмы спирали на)
Как мотыльки к пламени, мы привлечены,
Наши крылья горят в разгар нашего полета.
Weigh my heart and see, weight of my burden.
Humans plagued by programmed sins
Through prayers unanswered.
I will become the divine.
Embrace temptation to mutate, recreate my being.
My soul mechanized, ultimate perfection achieved.
No one can avoid a thing whose time has come.
Emergence of an idea tear worldviews apart.
At first we criticize and then we idolize.
Invasive technology drawn like moths to flame.
Yet all the mighty fall down towards failure
And with the end in sight they discover.
Somewhere along the road they have lost their cause, their souls.
Oh, how the mighty fall down the spiral.
I choose transformation to mutate, recreate my being.
Bring modification to erase and replace my essence now.
Взвесьте мое сердце и увидите вес моего бремени.
Люди страдают от запрограммированных грехов
Через молитвы без ответа.
Я стану божественным.
Прими искушение мутировать, воссоздать мое существо.
Моя душа механизирована, достигнуто предельное совершенство.
Никто не может избежать вещи, время которой пришло.
Появление идеи разрывает мировоззрение.
Сначала мы критикуем, а потом идолопоклонничаем.
Инвазивные технологии тянутся, как мотыльки к огню.
Все же все могучие падают к провалу
И с конца в поле зрения они обнаруживают.
Где-то вдоль дороги они потеряли свое дело, свои души.
О, как могучие падают по спирали.
Я выбираю трансформацию, чтобы мутировать, воссоздать свое существо.
Принеси модификацию, чтобы стереть и заменить мою сущность сейчас.