Seals & Crofts – East Of Ginger Trees перевод и текст
Текст:
Go east of your dream and farm. Let peace and silence spin your yarn.
What harm can befall thee in yon wilderness of clove?
Go on east of ginger trees. Go soft and silent like the breeze.
With ease be off and wander in yon wilderness of clove.
Перевод:
Идите на восток своей мечты и фермы. Пусть мир и тишина вращают вашу пряжу.
Какой вред может быть тебе в пустыне гвоздики?
Идите на восток от имбирных деревьев. Иди тихо и тихо, как ветерок.
С легкостью отойди и поброди по пустыне гвоздики.
Go on past the goldenrods, where fools and angels lose their odds.
And gods of our ancestors did immerse themselves in clove.
Go on toward the crimson shore, beyond this life of metaphors.
Where doors of understanding’s house decorates he them with clove.
And gods of our ancestors did immerse themselves in clove.
Go on toward the crimson shore, beyond this life of metaphors.
Where doors of understanding’s house decorates he them with clove.
«Be lions roaring in the forests of knowledge,
Whales swimming in the oceans of life.»
Prepare to meet Bahá’u’llá’h in the Garden of Clove.
Пройдите мимо золотарников, где глупцы и ангелы теряют свои шансы.
И боги наших предков погрузились в гвоздику.
Идите к алому берегу, за пределами этой жизни метафор.
Там, где двери дома понимания, он украшает их гвоздикой.
И боги наших предков погрузились в гвоздику.
Идите к алому берегу, за пределами этой жизни метафор.
Там, где двери дома понимания, он украшает их гвоздикой.
«Будь львами, рычащими в лесах знаний,
Киты плавают в океанах жизни “.
Приготовьтесь встретить Бахауллу в Саду Гвоздики.