Set Your Goals – This Song Is Definitely Not About A Girl перевод и текст
Текст:
Don’t! Get! Me Wrong!
I appreciate the appreciation but don’t mistake my gratitude for half-heartedness
I’m not shouting these words out for nothing now.
And I, I still feel like there’s nobody listening in an empty room full of people.
Перевод:
Не надо! Получить! Я не прав!
Я ценю благодарность, но не путайте мою благодарность за нерешительность
Я не выкрикиваю эти слова даром.
И я все еще чувствую, что никто не слушает в пустой комнате, полной людей.
EVERYBODY.
They all love to listen
to the pretty music
but nobody hears my therapy bled upon this paper.
It translates only to
When all this is done and recorded,
Please don’t say it was wasted on you in vain.
I’d rather you just hit stop right now and walk away
You don’t hear a single thing that I say.
What’s the difference when you don’t read,
There’s a lesson to be learned.
PAY ATTENTION!
And, no this song isn’t about my ex girlfriend.
Didn’t I just say to pay attention?
EVERYBODY.
They all love to listen
to the pretty music
But nobody hears my therapy bled upon this paper.
It translates only to
A catchy tune to you but I’m glad you’re enjoying yourselves.
You fake like you know it so well, so tell me what this song is about.
Maybe girls? Maybe God?
Maybe how we all moved on and all sold out?
And I’m glad you got us figured out.
I just want you to know!
КАЖДЫЙ.
Они все любят слушать
на красивую музыку
но никто не слышал, как моя терапия пролилась на эту статью.
Переводится только на
Когда все это будет сделано и записано,
Пожалуйста, не говорите, что это было напрасно потрачено на вас.
Я бы предпочел, чтобы вы просто остановились прямо сейчас и ушли
Вы не слышите ничего, что я говорю.
Какая разница, когда ты не читаешь,
Есть урок, который нужно выучить.
ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ!
И нет, эта песня не о моей бывшей девушке.
Разве я не сказал просто обратить внимание?
КАЖДЫЙ.
Они все любят слушать
на красивую музыку
Но никто не слышал, как моя терапия пролилась на эту статью.
Переводится только на
Захватывающая мелодия для вас, но я рад, что вы наслаждаетесь.
Ты притворяешься, будто знаешь это так хорошо, поэтому расскажи мне, о чем эта песня.
Может девочки? Может бог?
Может быть, как мы все продвинулись и все распродали?
И я рад, что вы нас поняли.
Я просто хочу, чтобы ты знал!
The substance is there and it isn’t hard to decode.
We never said we said it best.
Our lyrics are undressed.
We never wrote them to impress anybody.
But the point is this.
And the point is this.
But the point is this.
And the point is this!
But the point is this: We’ve got something to say.
And the point is this: We’ll go wherever to say it.
But the point is this: We’ve got something to say.
And that is so much more,
So much more than any of you can say, for yourselves.
We’re calling you out to call you in.
So here’s a second chance.
We can take this line by line,
And we won’t second guess.
We’re calling you out to call you in.
So here’s a second chance.
We can take this line by line,
And we won’t second guess.
We’re calling you out to call you in.
So here’s a second chance.
We can take this.
Вещество есть, и его нетрудно расшифровать.
Мы никогда не говорили, что сказали это лучше всего.
Наша лирика разделась.
Мы никогда не писали их, чтобы кого-то впечатлить.
Но дело в этом.
И дело в этом.
Но дело в этом.
И дело в этом!
Но дело в следующем: нам есть что сказать.
И дело в следующем: мы пойдем куда угодно, чтобы сказать это.
Но дело в следующем: нам есть что сказать.
И это намного больше,
Гораздо больше, чем любой из вас может сказать для себя.
Мы зовем вас, чтобы позвонить вам.
Итак, вот второй шанс.
Мы можем взять эту строку за строкой,
И мы не будем догадываться.
Мы зовем вас, чтобы позвонить вам.
Итак, вот второй шанс.
Мы можем взять эту строку за строкой,
И мы не будем догадываться.
Мы зовем вас, чтобы позвонить вам.
Итак, вот второй шанс.
Мы можем принять это.