Shakespear’s Sister – Let Me Entertain You перевод и текст
Текст:
She’s the queen of cliche
Lit from the highest tower
She loves to entertain you
But she charges by the hour
Перевод:
Она королева клише
Горит с самой высокой башни
Она любит тебя развлекать
Но она заряжается с каждым часом
Here among the flowers
Of faith and hope I stand
While you are buried in the mass
Of weeds you sowed by hand
You’re looking for a saviour
A queen from tv
But if you want to trust someone
Well how about me
Let me entertain you
Is your soul for hire
Let me entertain you
Have you got the time
In a bar in oklahoma
She offered you a dream
But it turned into a coma
Well there are no in betweens
Sleep comes to the navyman
Who has to work the yard
But love’s an added extra
You get when you’re a star
Let me entertain you
Is your soul for hire
Let me entertain you
Have you got the time
Let me entertain you
Is your love for hire
Здесь среди цветов
Веры и надежды я стою
Пока ты похоронен в массе
Из сорняков ты посеял вручную
Ты ищешь спасителя
Королева из телевизора
Но если вы хотите доверять кому-то
Ну как насчет меня
Позволь мне развлечь тебя
Ваша душа нанимается
Позволь мне развлечь тебя
У тебя есть время
В баре в Оклахоме
Она предложила тебе мечту
Но это превратилось в кому
Ну нет промежуточных
Сон приходит к флоту
Кто должен работать во дворе
Но любовь это дополнительный
Вы получаете, когда вы звезда
Позволь мне развлечь тебя
Ваша душа нанимается
Позволь мне развлечь тебя
У тебя есть время
Позволь мне развлечь тебя
Твоя любовь по найму
Have you got the time
Don’t you want to put your trust in
Someone who’s not ordinary
Don’t you want to put your trust in someone like me
Let me entertain you
Let me entertain you
Let me entertain you
Is your heart for hire
Let me entertain you
Is your soul for hire
Let me entertain you
Is your love for hire
Let me entertain you
Have you got the time
Let me entertain you
Let me entertain you
Have you got the time
У тебя есть время
Разве вы не хотите доверять
Тот, кто не обычный
Разве ты не хочешь доверять кому-то вроде меня?
Позволь мне развлечь тебя
Позволь мне развлечь тебя
Позволь мне развлечь тебя
Ваше сердце нанимается
Позволь мне развлечь тебя
Ваша душа нанимается
Позволь мне развлечь тебя
Твоя любовь по найму
Позволь мне развлечь тебя
У тебя есть время
Позволь мне развлечь тебя
Позволь мне развлечь тебя
У тебя есть время