Sinead O’Connor – Her Mantle So Green перевод и текст
Текст:
As I went out walking one morning in June,
To view the fair fields and the valleys in bloom,
I spied a pretty fair maid she appeared like a queen
With her costly fine robes and her mantle so green.
Перевод:
Когда я выходил гулять однажды утром в июне,
Чтобы увидеть справедливые поля и цветущие долины,
Я увидел довольно прекрасную горничную, она появилась как королева
С ее дорогими изящными одеждами и ее мантией, такой зеленой.
Says I, «My pretty fair maid, won’t you come with me
We’ll both join in wedlock, and married we’ll be,
I’ll dress you in fine linnen, you’ll appear like a queen,
With your costly fine robes and your mantle so green.»
Says she now, «You Young man, you must be excused,
For I’ll wed with no man, you must be refused;
To the green woods I will wander to shun all men’s view, …(?)
For the lad that I love fell in famed Waterloo.»
«O, then, if you won’t marry, tell me your love’s name,
For I being in battle, I might know the same.»
«Draw near to my garment and there will be seen,
His name is embroidered on my mantle so green.»
In raising her mantle there I did behold
His name and his surname in letters of gold;
Young William O’Reilly appeared in my view
He was my chief comrade back in famed Waterloo.
But when he was dying I heard his last cry
‘If you were here, Lovely Nancy, contented I’d die;’
Now Peace is proclaimed, and the truth I declare
Here is your love token, the gold ring I wear.»
O, Nancy, dear Nancy, ’tis I won your heart
In your father’s garden that day we did part.
Now the wars are all over, no trouble is seen
And I’ll wed with my true love in her mantle so green.»
Я говорю: «Моя довольно прекрасная горничная, ты не пойдешь со мной
Мы оба вступим в брак, и мы поженимся,
Я одену тебя в тонкое постельное белье, ты будешь выглядеть как королева,
С твоими дорогими красивыми одеждами и твоей мантией, такой зеленой.
Теперь она говорит: «Молодой человек, вы должны быть извинены,
Ибо я буду женат без мужчины, тебе должно быть отказано;
В зеленые леса я буду бродить, чтобы избежать всего взгляда мужчин, … (?)
Потому что парень, которого я люблю, влюбился в знаменитого Ватерлоо “.
«О, тогда, если ты не выйдешь замуж, скажи мне имя своей любви,
Поскольку я в бою, я мог бы знать то же самое “.
«Подойди к моей одежде, и там будет видно,
Его имя вышито на моей мантии, такой зеленой. ”
Подняв свою мантию, я увидел,
Его имя и фамилия золотыми буквами;
Молодой Уильям О’Рейли появился на мой взгляд
Он был моим главным товарищем в знаменитом Ватерлоо.
Но когда он умирал, я услышал его последний крик
«Если бы вы были здесь, милая Нэнси, довольная, что я умру»;
Теперь мир провозглашен, и я заявляю правду
Вот ваш знак любви, золотое кольцо, которое я ношу. ”
О, Нэнси, дорогая Нэнси, я завоевала твое сердце
В тот день в саду твоего отца мы расстались.
Теперь войны закончились, никаких проблем не видно
И я выйду замуж с моей настоящей любовью в ее мантии, такой зеленой. “