Sinead O’Connor – The Parting Glass перевод и текст
Текст:
Oh, all the money e’er I had, I spent it in good company. And
all the harm that ever I’ve done, alas it was to none but me.
And all I’ve done for want of wit to mem’ry now I can’t recall; So
fill to me the parting glass, Good night and joy be with you all.
Перевод:
О, все деньги, которые у меня были, я потратил в хорошей компании. И
весь вред, который я когда-либо делал, увы, это был никто, кроме меня.
И все, что я сделал из-за недостатка ума, чтобы вспомнить сейчас, я не могу вспомнить; Так
наполни мне прощальное стекло, спокойной ночи и радости тебе всем.
If I had money enough to spend, and leisure time to sit awhile. There
is a fair maid in this town, that sorely has my heart beguiled. Her
rosy cheeks and ruby lips, I own, she has my heart in thrall; Then
fill to me the parting glass, Good night and joy be with you all.
Oh, all the comrades e’er I had, they’re sorry for my going away. And
all the sweethearts e’er I had, they’d wished me one more day to stay.
But since it falls unto my lot, that I should rise and you should not, I
gently rise and softly call, Goodnight and joy be with you all.
Если бы у меня было достаточно денег, чтобы потратить, и свободное время, чтобы посидеть немного. Там
это прекрасная горничная в этом городе, которому очень нравится мое сердце. Ее
у меня розовые щеки и рубиновые губы, мое сердце в плену; потом
наполни мне прощальное стекло, спокойной ночи и радости тебе всем.
О, все товарищи, которые у меня были, они сожалеют о том, что я ушел. И
все возлюбленные, которые у меня были, они хотели, чтобы я остался еще на один день.
Но так как это зависит от меня, я должен подняться, а ты не должен,
мягко встань и тихо зови, спокойной ночи и радости тебе всем.