Sleeping At Last – Emphasis перевод и текст
Текст:
Death is promised to the bee
Whose sting protects the colony
Was its life worth nothing more
Than honey for the queen?
Перевод:
Смерть обещана пчеле
Чей укус защищает колонию
Не стоило ли его жизни ничего больше
Чем мед для королевы?
Life is a branch and it is a dove
Handcrafted by confusing love
Sign language is our reply
When church bells make no sound
In hollow towers and empty hives
We craved sweetness with a fear of heights
Was it all just a grain of sand
In an hourglass?
The smartest thing I’ve ever learned
Is that I don’t have all the answers
Just a little light to call my own
Though it pales in comparison
To the overarching shadows
A speck of light can reignite the sun
And swallow darkness whole
Death is a cold, blindfolded kiss
It is the finger pressed upon our lips
It puts an unwanted emphasis
On how we should have lived
Life is a gorgeous, broken gift
Six billion pieces waiting to be fixed
Love letters that were never signed
Sent to where we live
But the sweetest thing I’ve ever heard
Is that I don’t have to have the answers
Just a little light to call my own
Жизнь это ветка и это голубь
Ручная работа путая любовь
Язык жестов – наш ответ
Когда церковные колокола не издают звуков
В пустотелых башнях и пустых ульях
Мы жаждали сладости со страхом высоты
Было ли это всего лишь песчинка
В песочных часах?
Самая умная вещь, которую я когда-либо узнал
Это у меня нет всех ответов
Просто немного света, чтобы позвонить мне
Хотя это меркнет в сравнении
Для всеобъемлющих теней
Пятнышко света может разжечь солнце
И проглоти тьму целую
Смерть – это холодный поцелуй с завязанными глазами
Это палец прижатый к нашим губам
Это ставит нежелательный акцент
О том, как мы должны были жить
Жизнь – великолепный сломанный подарок
Шесть миллиардов штук ждут ремонта
Любовные письма, которые никогда не были подписаны
Отправлено туда, где мы живем
Но самая сладкая вещь, которую я когда-либо слышал
Это мне не нужно иметь ответы
Просто немного света, чтобы позвонить мне
Though it pales in comparison
To the overarching shadows
A speck of light can reignite the sun
And swallow darkness whole
Хотя это меркнет в сравнении
Для всеобъемлющих теней
Пятнышко света может разжечь солнце
И проглоти тьму целую