Sleeping At Last – Intermission перевод и текст
Текст:
I’m so tired but I can’t sleep.
My mind is full but I can’t speak.
Among the dust of the hard-to-reach, I’m stuck
Right here, somewhere between side a and side b.
Перевод:
Я так устал, но я не могу спать.
Мой разум полон, но я не могу говорить.
Среди пыли труднодоступного я застрял
Прямо здесь, где-то между стороной а и стороной б.
I could call it compromise
Or just an intermission.
Some kind of consolation prize
For the race I never finished.
I want to turn these tired gears.
I want to feel the follow-through,
Some kind of equilibrium…
Something to set my watch to.
I’m here, somewhere between
Victory and a white flag.
Caught in this purgatory dream, I’m stuck.
But I want to set the record straight,
I want to retrace my every step.
If I could just rewind all the tapes
Then maybe I’d find my loose thread.
Call it a compromise
Or just an intermission.
Some kind of consolation prize,
So close, but never finished.
I want to turn these tired gears.
Я мог бы назвать это компромиссом
Или просто антракт.
Какой-то утешительный приз
К гонке я так и не закончил.
Я хочу включить эти усталые механизмы.
Я хочу почувствовать продолжение,
Какое-то равновесие …
Что-то, чтобы установить мои часы.
Я здесь, где-то между
Победа и белый флаг.
Застрял в этом чистилищном сне, я застрял.
Но я хочу исправить ситуацию,
Я хочу проследить каждый мой шаг.
Если бы я мог просто перемотать все ленты
Тогда, возможно, я найду свою свободную нить.
Назовите это компромиссом
Или просто антракт.
Какой-то утешительный приз,
Так близко, но так и не закончил.
Я хочу включить эти усталые механизмы.
Я хочу почувствовать продолжение,
Какое-то равновесие …
Что-то, чтобы установить мои часы.