Smokey Robinson & The Miracles – Who’s Gonna Take The Blame перевод и текст
Текст:
We were just kids,
Playin’ in the rain,
When you threw a stone,
And you broke a window pane.
Перевод:
Мы были просто детьми,
Играю под дождем,
Когда ты бросил камень,
И ты разбил оконное стекло.
You were so afraid,
For what you done,
That I held your hand, little one,
And I wouldn’t let you run.
Then you turned to me with a look of shame,
On your face,
And your eyes asked a question,
Ever so tenderly.
Ohh, who will take the blame?
Who’s gonna bear the shame?
Right then, I knew,
How it always be…
Put the blame…
Put it on me.
Ewwww,
At the age of twelve,
You were a fine young thing.
But I felt much older,
‘Cause I had to shoulder,
The trouble you’d bring.
Like the time you pushed Sonny,
And she cried on me
With those same big eyes,
You turned and you looked at me, ohhh
Who will take the blame?
Who’s gonna bear the shame?
Вы так боялись,
За то, что ты сделал,
Что я держал тебя за руку, малышка,
И я бы не позволил тебе бежать.
Затем вы повернулись ко мне с видом стыда,
На твоем лице,
И ваши глаза задали вопрос,
Всегда так нежно.
Ох, кто возьмет на себя вину?
Кто будет нести стыд?
Тогда я знал,
Как это всегда будет …
Положи вину …
Положи это на меня.
Ewwww,
В возрасте двенадцати лет
Вы были прекрасной молодой вещью.
Но я чувствовал себя намного старше,
Потому что я должен был взять на себя,
Беда, которую ты принесешь.
Как раз когда ты толкнул Сонни,
И она плакала на мне
С такими же большими глазами,
Ты повернулся и посмотрел на меня, ооо
Кто возьмет на себя вину?
Кто будет нести стыд?
How it always be…
Put the blame…
Put it on me.
Put it on me…
Put it on me…
Now you’re all grown up,
And you’re running wild.
And they’re surprised,
‘Cause all along you seemed,
Like such a sweet child.
And there’s nothing but bad news,
For? I need.
How you’ve become,
A woman of the street.
They give a million and one reasons why,
But when I analyze it,
I know where the real fault lies.
Ohhh,
Who will take the blame?
Who’s gonna bear the shame?
No doubt about it…
Ewww,
This time rightfully,
Put the blame…
Put it on me.
Who will take the blame?
Who’s gonna bear the shame?
Ewww,
Put the blame…
Put it on me.
Who will take the blame?
Who’s gonna bear the shame?
Put the blame…
Put it on me.
Как это всегда будет …
Положи вину …
Положи это на меня.
Положи это на меня …
Положи это на меня …
Теперь вы все выросли,
И ты с ума сойдешь.
И они удивлены,
Потому что все это время ты казался,
Как такой милый ребенок.
И нет ничего, кроме плохих новостей,
За? Я нуждаюсь.
Как ты стал,
Женщина с улицы.
Они дают миллион и одну причину, почему,
Но когда я анализирую это,
Я знаю, где лежит настоящая вина.
Оооо,
Кто возьмет на себя вину?
Кто будет нести стыд?
Никакого сомнения по этому поводу…
Ewww,
На этот раз по праву
Положи вину …
Положи это на меня.
Кто возьмет на себя вину?
Кто будет нести стыд?
Ewww,
Положи вину …
Положи это на меня.
Кто возьмет на себя вину?
Кто будет нести стыд?
Положи вину …
Положи это на меня.