Stan Rogers – Barrett’s Privateers перевод и текст
Текст:
Oh, the year was 1778
How I wish I was in Sherbrooke now
A letter of marque came from the King
To the scummiest vessel I’ve ever seen
Перевод:
О, год был 1778
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Письмо марки пришло от короля
На самое грязное судно, которое я когда-либо видел
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
Oh Elcid Barrett, cried the town
How I wish I was in Sherbrooke now
For twenty brave men all fishermen who
Would make for him the Antelope’s crew
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
The Antelope sloop was a sickening sight
How I wish I was in Sherbrooke now
She’d a list to the port and and her sails in rags
And the cook in scuppers with the staggers and jags
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
On the King’s birthday we put to sea
How I wish I was in Sherbrooke now
We were ninety-one days to Montego Bay
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
О, Элсид Барретт, закричал город
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Для двадцати смелых людей все рыбаки, которые
Сделает для него экипаж антилопы
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
Шлюп Антилопы был отвратительным зрелищем
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
У нее был бы список в порт и ее паруса в лохмотьях
И готовить в сковородках с шатаниями и зазубринами
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
В день рождения короля мы отправляемся в море
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Мы были девяносто один день в Монтего-Бей
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
On the ninety-sixth day we sailed again
How I wish I was in Sherbrooke now
When a bloody great Yankee hove in sight
With our cracked four-pounders we made to fight
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
The Yankee lay low down with gold
How I wish I was in Sherbrooke now
She was broad and fat and loose in the stays
But to catch her took the Antelope two whole days
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
Then at length we stood two cables away
How I wish I was in Sherbrooke now
Our cracked four-pounders made an awful din
But with one fat ball the Yank stove us in
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
The Antelope shook and pitched on her side
How I wish I was in Sherbrooke now
Barrett was smashed like a bowl of eggs
And the main truck carried off both me legs
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
So here I lay in my twenty-third year
How I wish I was in Sherbrooke now
It’s been six years since we sailed away
And I just made Halifax yesterday
God damn them all
I was told we’d cruise the seas for American gold
We’d fire no guns, shed no tears
Now I’m a broken man on a Halifax pier
The last of Barrett’s Privateers
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
На девяносто шестой день мы снова отплыли
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Когда видно великого великого янки
С нашими потрескавшимися четырьмя фунтами мы сделали для борьбы
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
Янки лежат низко с золотом
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Она была широкая, толстая и рыхлая на месте
Но чтобы поймать ее, Антилопа взяла два целых дня
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
Затем, в конце концов, мы стояли два кабеля
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Наши взломанные четырехфунтовые сделали ужасный грохот
Но одним толстым шариком янки топят нас
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
Антилопа встряхнула и разбила на бок
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Баррет был разбит, как миска с яйцами
И главный грузовик унес меня обеими ногами
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта
Итак, я лежу на двадцать третьем курсе
Как бы я хотел быть в Шербруке сейчас
Прошло шесть лет с тех пор, как мы уплыли
И я только что сделал Галифакс вчера
Черт их побери
Мне сказали, что мы будем путешествовать по морям за американским золотом
Мы не стреляли бы без оружия, не проливали бы слез
Теперь я сломленный человек на пирсе Галифакса
Последний из каперов Барретта