Stan Rogers – Canol Road перевод и текст
Текст:
Well, you could see it in his eyes as they strained against the night
And the bone-white-knuckled grip upon the road
Sixty-five miles into town, and a winter’s thirst to drown
A winter still with two months left to go
Перевод:
Ну, вы могли видеть это в его глазах, когда они напрягались на фоне ночи
И кость с белыми костяшками на дороге
Шестьдесят пять миль в город и зимняя жажда утонуть
Зима еще с двумя месяцами осталось
His eyes are too far open, his grin too hard and sore
His shoulders too far high to bring relief
But the Kopper King is hot, even if the band is not
And it sure beats shooting whiskey-jacks and trees
Then he laughs and says «It didn’t get me this time, not tonight
I wasn’t screaming when I hit the door»
But his hands on the tabletop, will their shaking never stop
Those hands sweep the bottles to the floor
Now he’s a bear in a blood-red mackinaw with hungry dogs at bay
And springtime thunder in his sudden roar
With one wrong word he burns, and the table’s overturned
When he’s finished there’s a dead man on the floor
Well, they watched for him in Carmacks, Haines, and Carcross
With Teslin blocked there’s nowhere else to go
But he hit the four-wheel-drive in Johnson’s Crossing
Now he’s thirty-eight miles up the Canol road
He’s thirty-eight miles up the Canol road
In the Salmon Range at forty-eight below
Well, it’s God’s own neon green above the mountains here tonight
Throwing brittle coloured shadows on the snow
It’s four more hours till dawn, and the gas is almost gone
And that bitter Yukon wind begins to blow
Now you can see it in his eyes as they glitter in the light
And the bone-white rime of frost around his brow
Too late the dawn has come, that Yukon winter has won
And he’s got his cure for cabin fever now
Его глаза слишком открыты, его улыбка слишком сильная и болезненная
Его плечи слишком высоко, чтобы принести облегчение
Но Король Коппер горяч, даже если группа не
И это, безусловно, лучше, чем стрельба из виски и деревьев
Затем он смеется и говорит: «Это не получило меня на этот раз, не сегодня
Я не кричал, когда я ударил дверь ”
Но его руки на столешнице, их дрожание никогда не остановится
Эти руки сметают бутылки на пол
Теперь он медведь в кроваво-красной макино с голодными собаками в страхе
И весенний гром в его внезапном реве
С одним неверным словом он горит, и стол перевернулся
Когда он закончил, на полу мертвец
Ну, они присматривали за ним в Кармаксе, Хейнсе и Каркроссе
С заблокированным Теслином больше некуда идти
Но он ударил полноприводный в Johnson’s Crossing
Теперь он тридцать восемь миль вверх по дороге Канол
Ему тридцать восемь миль по дороге на Каноле
В Лососем хребте на сорок восемь ниже
Ну, сегодня вечером здесь, в горах, есть собственный Божий неоновый зеленый
Бросать на снег хрупкие цветные тени
До рассвета еще четыре часа, а газа почти нет
И этот сильный юконский ветер начинает дуть
Теперь вы можете видеть это в его глазах, когда они сверкают на свету.
И белоснежный изморозь вокруг его лба
Слишком поздно наступил рассвет, что Юкон зимой победил
И у него теперь есть лекарство от каюты
Well, they watched for him in Carmacks, Haines, and Carcross
With Teslin blocked there’s nowhere else to go
But they hit the four-wheel-drive in Johnson’s Crossing
Found him thirty-eight miles up the Canol road
They found him thirty-eight miles up the Canol road
In the Salmon Range at forty-eight below
They found him thirty-eight miles up the Canol road
Ну, они присматривали за ним в Кармаксе, Хейнсе и Каркроссе
С заблокированным Теслином больше некуда идти
Но они врезались в полный привод в Johnson’s Crossing
Нашел его в тридцати восьми милях вверх по дороге Канол
Они нашли его в тридцати восьми милях вверх по дороге Канол
В Лососем хребте на сорок восемь ниже
Они нашли его в тридцати восьми милях вверх по дороге Канол