Stan Rogers – Cliffs Of Baccalieu перевод и текст
Текст:
We were bound home in October from the shores of Laborador
Trying to head a bad Nor’easter and snow, too
But the wind swept down upon us making day as black as night
Just before we made the land of Baccalieu
Перевод:
Мы были связаны домой в октябре с берегов Лаборадора
Пытаюсь возглавить плохую Нор’астер и снег тоже
Но ветер обрушился на нас, делая день черным, как ночь
Как раз перед тем, как мы сделали землю Baccalieu
Oh we tried to clear the Island as we brought her farther South
And the wind from out the Nor’east stronger blew
Till our lookout soon he shouted and there lay dead ahead
Through the snow squalls loomed the cliffs of Baccalieu
It was hard down by the tiller as we struggled with the sheets
Tried our best to haul them in a foot or two
Till our decks so sharply tilted that we could barely keep our feet
As we hauled her from the rocks of Baccalieu
Oh the combers beat her under and we thought she ne’er would rise
And her mainboom was bending neigh in two
With our lee rails three feet under and two hands at the wheel
Sure, we hauled her from the rocks of Baccalieu
Oh to leeward was the island and to win’ard was the gale
And the blinding sleet would cut you through and through
But our hearts were beating gladly for no longer could we gaze
Down to leeward at the cliffs of Baccalieu
О, мы пытались очистить остров, когда мы привели ее дальше на юг
И ветер с северо-востока сильнее подул
До наших наблюдателей скоро он закричал, и впереди лежали мертвецы
Сквозь снежные шквалы вырисовывались скалы Баккалье
Это было тяжело, когда мы боролись с простынями
Старались изо всех сил тащить их в ногу или два
Пока наши палубы так резко наклонены, что мы едва могли удержаться на ногах
Когда мы вытащили ее из скал Баккалье
О, гребешки избили ее, и мы думали, что она никогда не встанет
И ее основной корпус сгибал ржать надвое
С нашей лили рельсы три фута под и две руки за рулем
Конечно, мы вытащили ее из скал Baccalieu
Ох, подветренным был остров, а победным был шторм
И ослепительный мокрый снег прорежет вас насквозь
Но наши сердца бились с радостью, потому что мы больше не могли смотреть
Спуск к подветренной стороне у скал Баккалье