Tanya Tucker – Delta Dawn перевод и текст
Текст:
Delta Dawn, what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
To take you to his mansion in the sky?
Перевод:
Delta Dawn, что за цветок у тебя
Может ли это быть увядшей розой из минувших дней?
И я слышал, вы сказали, что он встречался с вами здесь сегодня
Отвести тебя в свой особняк в небе?
She’s forty-one and her daddy still calls her, ‘baby’
All the folks around Brownsville say she’s crazy
‘Cause she walks down town with a suitcase in her hand
Looking for a mysterious dark-haired man
In her younger days they called her Delta Dawn
Prettiest woman you ever laid eyes on
Then a man of low degree stood by her side
And promised her he’d take her for his bride
Delta Dawn, what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
To take you to his mansion in the sky?
Delta Dawn, what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
To take you to his mansion in the sky?
Delta Dawn, what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
To take you to his mansion in the sky?
Delta Dawn, what’s that flower you have on
Could it be a faded rose from days gone by?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
To take you to his mansion in the sky?
Ей сорок один год, и ее папа все еще зовет ее, «детка»
Все люди вокруг Браунсвилла говорят, что она сумасшедшая
Потому что она идет по городу с чемоданом в руке
Ищу загадочного темноволосого мужчину
В ее молодые дни они называли ее Delta Dawn
Самая красивая женщина, которую ты когда-либо видел
Затем рядом с ней стоял человек низкой степени
И пообещал ей, что возьмет ее за свою невесту
Delta Dawn, что за цветок у тебя
Может ли это быть увядшей розой из минувших дней?
И я слышал, вы сказали, что он встречался с вами здесь сегодня
Отвести тебя в свой особняк в небе?
Delta Dawn, что за цветок у тебя
Может ли это быть увядшей розой из минувших дней?
И я слышал, вы сказали, что он встречался с вами здесь сегодня
Отвести тебя в свой особняк в небе?
Delta Dawn, что за цветок у тебя
Может ли это быть увядшей розой из минувших дней?
И я слышал, вы сказали, что он встречался с вами здесь сегодня
Отвести тебя в свой особняк в небе?
Delta Dawn, что за цветок у тебя
Может ли это быть увядшей розой из минувших дней?
И я слышал, вы сказали, что он встречался с вами здесь сегодня
Отвести тебя в свой особняк в небе?