Tenth Avenue North – Intro перевод и текст
Текст:
Yeah, we named the record No Shame, but we don’t mean all shame.
What do you mean?
Uh, there’s a difference between healthy shame and toxic shame. Healthy shame, it leads you to good things; like when you realize you’re not God and you need other people, it leads you to repentance, to ask for help, uh… That’s- that’s different than toxic shame.
Mhm.
Перевод:
Да, мы назвали альбом No Shame, но мы не имеем в виду весь стыд.
Что вы имеете в виду?
Есть разница между здоровым стыдом и токсическим стыдом. Здоровый стыд, это приводит вас к хорошим вещам; например, когда ты понимаешь, что ты не Бог и тебе нужны другие люди, это приводит тебя к покаянию, к просьбе о помощи, э-э … Это … это отличается от ядовитого стыда.
Ммм.
See, toxic shame is the voice that cries out over your life; unredeemable.
Видите, ядовитый стыд – это голос, который кричит по вашей жизни; не подлежащий выкупу.