The Afghan Whigs – If I Only Had A Heart перевод и текст
Текст:
When a man’s an empty kettle
He should be on his mettle
And yet I’m torn apart
Just because I’m presumin’ that I could be kind of human
Перевод:
Когда человек пустой чайник
Он должен быть на своем
И все же я разрываюсь на части
Просто потому, что я предполагаю, что я могу быть человеком
If I only had a heart
I’d be tender, I’d be gentle
And awful sentimental regarding love and art
I’d be friends with the sparrows
And the boy who shoots the arrows
If I only had a heart
Picture me a balcony
Above a voice sings low
«Wherefore art thou, Romeo?»
I hear a beat, how sweet
I’d be tender, I’d be gentle
And awful sentimental regarding love and art
I’d be friends with the sparrows
And the boy who shoots the arrows
If I only had a heart
Picture me a balcony
Above a voice sings low
«Wherefore art thou, Romeo?»
I hear a beat, how sweet
Just to register emotion, jealousy, devotion
And really feel the part
I could stay young and chipper
And I’d lock it with a zipper
If I only had a heart
A brain, a home, the nerve
Если бы у меня было только сердце
Я был бы нежным, я был бы нежным
И ужасно сентиментален в отношении любви и искусства
Я бы дружил с воробьями
И мальчик, который стреляет стрелами
Если бы у меня было только сердце
Представь мне балкон
Над голосом поет низкий
«Посему ты Ромео?»
Я слышу ритм, как сладко
Я был бы нежным, я был бы нежным
И ужасно сентиментален в отношении любви и искусства
Я бы дружил с воробьями
И мальчик, который стреляет стрелами
Если бы у меня было только сердце
Представь мне балкон
Над голосом поет низкий
«Посему ты Ромео?»
Я слышу ритм, как сладко
Просто чтобы зарегистрировать эмоции, ревность, преданность
И действительно чувствую свою роль
Я мог бы остаться молодым и бодрым
И я бы запер ее на молнии
Если бы у меня было только сердце
Мозг, дом, нерв