The Antlers – Sylvia перевод и текст
Текст:
«Please, curtains in. Start us off…You swing first. Sorry. I don’t know what I said, but you’re crying now again, and that only makes it worse. Let me do my job. let me do my job.
«Sylvia, get your head out of the oven. Go back to screaming, and cursing, remind me again how everyone betrayed you. Sylvia, get your head out of the covers. Let me take your temperature, you can throw the thermometer right back at me, if that’s what you want to do, okay?
«Please. please calm down. Steady out, I’m terrified. Sorry, I want us to ally, but you swing on little knives. They’re only sharp on one side. Let me do my job. Let me do my job.
«Sylvia, get your head out of the oven. Go back to screaming, and cursing, remind me again how everyone betrayed you. Sylvia, get your head out of the covers. Let me take your temperature, you can throw the thermometer right back at me, if that’s what you want to do, okay?
Перевод:
«Пожалуйста, занавески. Запустите нас … Сначала качайте. Извините. Я не знаю, что я сказал, но вы снова плачете, и это только усугубляет ситуацию. Позвольте мне сделать свою работу. Позвольте мне делай мою работу
«Сильвия, вытащи свою голову из духовки. Возвращайся к крикам и ругательствам, напомни мне еще раз, как все тебя предали. Сильвия, вытащи свою голову из-под одеяла. Позволь мне измерить твою температуру, ты можешь отбросить термометр обратно». на меня, если это то, что вы хотите сделать, хорошо?
«Пожалуйста. Пожалуйста, успокойся. Успокойся, я в ужасе. Извините, я хочу, чтобы мы объединились, но вы качаетесь на маленьких ножах. Они остры только на одной стороне. Позвольте мне делать свою работу. Позвольте мне делать свою работу ,
«Сильвия, вытащи свою голову из духовки. Возвращайся к крикам и ругательствам, напомни мне еще раз, как все тебя предали. Сильвия, вытащи свою голову из-под одеяла. Позволь мне измерить твою температуру, ты можешь отбросить термометр обратно». на меня, если это то, что вы хотите сделать, хорошо?
«Sylvia, can’t you see what you are doing? Can’t you see I’m scared to speak, and I hate my voice ’cause it only makes you angry. Sylvia, I only talk when you are sleeping. That’s when I tell you everything. And I imagine that somehow you’re going to hear me…»
«Сильвия, разве ты не видишь, что ты делаешь? Разве ты не видишь, что я боюсь говорить, и я ненавижу свой голос, потому что это только злит тебя. Сильвия, я говорю только тогда, когда ты спишь. Я тебе все рассказываю. И я представляю, что ты как-то меня услышишь … «