The Beatles – Riding On A Bus перевод и текст
Текст:
Speech
Brian Matthew
Before we hear another song, fellows, there is a few things I’d like to ask you. First of all, do you ever get tired of being Beatles?
Paul
Перевод:
Речь span>
Брайан Мэттью span>
Прежде чем мы услышим еще одну песню, ребята, я бы хотел кое-что спросить у вас. Прежде всего, вы когда-нибудь устали быть Битлз?
Пол span>
We don’t think so, really.
Brian
You don’t ever think that?
Paul
Just occasionally, you get cheesed off with people writing rubbing about you, which you get often.
John
Yeah, I agree with that. I’ve had a divorce and half a dozen kids.
Brian
Now, what do you, eh, well, I mean, doesn’t, isn’t this a big sort of drag to go around explaining to your wife that you’re not divorced and all that sort of things?
John
No, she knows I’m not divorced, ’cause I keep seeing her every day, you see.
Brian
Yes, a point, but what about the simpler things of life, like, eh—»
Paul
Like riding a bus?
Brian
Yeah, or going to just about any restaurant you—
Paul
Well, yeah, you miss those sort of things.
John
We go to certain ones.
George
And we go to ones where the people there are so snobby, they’re the type who pretend they don’t know us, so we have a good time, ’cause they pretend they don’t know us.
Paul
Joe’s CafAc!
Brian
Brian
You don’t ever think that?
Paul
Just occasionally, you get cheesed off with people writing rubbing about you, which you get often.
John
Yeah, I agree with that. I’ve had a divorce and half a dozen kids.
Brian
Now, what do you, eh, well, I mean, doesn’t, isn’t this a big sort of drag to go around explaining to your wife that you’re not divorced and all that sort of things?
John
No, she knows I’m not divorced, ’cause I keep seeing her every day, you see.
Brian
Yes, a point, but what about the simpler things of life, like, eh—»
Paul
Like riding a bus?
Brian
Yeah, or going to just about any restaurant you—
Paul
Well, yeah, you miss those sort of things.
John
We go to certain ones.
George
And we go to ones where the people there are so snobby, they’re the type who pretend they don’t know us, so we have a good time, ’cause they pretend they don’t know us.
Paul
Joe’s CafAc!
Brian
Мы так не думаем, правда.
Брайан span>
Ты никогда не думал об этом?
Пол span>
Просто иногда вас раздражают люди, которые пишут о вас, что вы часто получаете.
Джон span>
Да, я согласен с этим. У меня был развод и полдюжины детей.
Брайан span>
Теперь, что вы, да, ну, я имею в виду, не так ли это большая тяга объяснять своей жене, что вы не разведены и все такое?
Джон span>
Нет, она знает, что я не в разводе, потому что я вижу ее каждый день, понимаешь.
Брайан span>
Да, точка, но как насчет простых вещей жизни, как, да …
Пол span>
Как ездить на автобусе?
Брайан span>
Да, или собираешься в любой ресторан, который ты …
Пол span>
Ну, да, ты скучаешь по таким вещам.
Джон span>
Мы идем к определенным.
Джордж span>
И мы идем к тем, где люди такие снобистские, они из тех, кто притворяется, что они нас не знают, поэтому мы хорошо проводим время, потому что они притворяются, что не знают нас.
Пол span>
CafAc Джо!
Брайан span>
Брайан span>
Ты никогда не думал об этом?
Пол span>
Просто иногда вас раздражают люди, которые пишут о вас, что вы часто получаете.
Джон span>
Да, я согласен с этим. У меня был развод и полдюжины детей.
Брайан span>
Теперь, что вы, да, ну, я имею в виду, не так ли это большая тяга объяснять своей жене, что вы не разведены и все такое?
Джон span>
Нет, она знает, что я не в разводе, потому что я вижу ее каждый день, понимаешь.
Брайан span>
Да, точка, но как насчет простых вещей жизни, как, да …
Пол span>
Как ездить на автобусе?
Брайан span>
Да, или собираешься в любой ресторан, который ты …
Пол span>
Ну, да, ты скучаешь по таким вещам.
Джон span>
Мы идем к определенным.
Джордж span>
И мы идем к тем, где люди такие снобистские, они из тех, кто притворяется, что они нас не знают, поэтому мы хорошо проводим время, потому что они притворяются, что не знают нас.
Пол span>
CafAc Джо!
Брайан span>
Yeah, that figures.
Paul
Joe’s CafAc! Social statement, that, you know.
George
It is.
Paul
Joe’s CafAc! Social statement, that, you know.
George
It is.
Да, это цифры.
Пол span>
CafAc Джо! Социальное утверждение, это, вы знаете.
Джордж span>
Это.
Пол span>
CafAc Джо! Социальное утверждение, это, вы знаете.
Джордж span>
Это.