The Cramps – Shortnin’ Bread перевод и текст
Текст:
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Перевод:
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Three little children layin in the bed.
Two were sick and the other most dead.
Sent for the doctor, the doctor said,
«Feed those children on shortnin bread.»
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
When those children layin in the bed
Heard that talk about shortnin bread,
They popped up well and started to sing,
Skipping round the room doing the pigeon wing.
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Put on the skillet! Put on the lid!
Mammas going to make some shortnin bread.
Thats not all shes going to do,
Mammas going to cook us some cocoa too!
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
I snuck to the kitchen, picked up the lid,
I filled my pockets full of shortnin bread.
Трое маленьких детей лежат в кровати.
Двое были больны, а остальные самые мертвые.
Послал к доктору, доктор сказал:
«Накорми этих детей коротким хлебом».
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Когда эти дети лежат в кровати
Слышал, что говорят о шортнине,
Они выскочили хорошо и начали петь,
Прыгая по комнате, делаю голубиное крыло.
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Положи на сковороду! Положи на крышку!
Мамочки собираются приготовить хлеб.
Это не все, что она собирается делать,
Мамочки тоже приготовят нам какао!
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Я пробрался на кухню, поднял крышку,
Я наполнил свои карманы полными короткого хлеба.
«Baby, how’d you like some shortnin bread?»
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Mammas little baby loves shortnin, shortnin,
Mammas little baby loves shortnin bread.
Got caught with the skillet. Got caught with the lid.
Got caught with my mouth full of shortnin bread.
Six months for the skillet, six months for the lid
And five for stealing that fine bread
“Детка, как ты хочешь немного короткого хлеба?”
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Мамочки малышка любит шортнинов, шортнинов,
Мамаша малышка любит хлеб шортнин.
Попал в сковороду. Попался с крышкой.
Попался с моим ртом, полным короткого хлеба.
Шесть месяцев для сковороды, шесть месяцев для крышки
И пять за кражу этого прекрасного хлеба