The Dreadnoughts – Paddy Lay Back перевод и текст
Текст:
‘Twas a cold an’ dreary mornin’ in December, (December)
Well all of me money it was spent (spent spent)
Where it went to Lord I barely can’t remember (remember)
So down to the shippin’ office went, (went went)
Перевод:
‘Twas холод и’ тоскливое утро ‘в декабре, (декабрь)
Ну все у меня денег было потрачено (потрачено потрачено)
Куда это пошло к Господу, я едва помню (помню)
Так что до офиса shippin пошел (пошел пошел)
Paddy, lay back (Paddy, lay back)!
Take in yer slack (take in yer slack)!
Take a turn around the capstan, heave a pawl
All around ship stations, boys, be handy
For we’re bound for Valaparaiser ’round the Horn!
Ah, that day there was a great demand for sailors (for sailors)
For the Colonies and for ‘Frisco and for France (France France)
So I shipped aboard a Limey barque the Hotspur (the Hotspur)
An’ got paralytic drunk on my advance (‘vance, ‘vance)
Paddy, lay back (Paddy, lay back)!
Take in yer slack (take in yer slack)!
Take a turn around the capstan, heave a pawl
All around ship stations, boys, be handy!
For we’re bound for Valaparaiser ’round the Horn!
‘Twas on the quarterdeck where first I saw ’em (I saw ’em)
Such an ugly bunch I’d niver seen before (‘fore ‘fore)
‘Cause there was a bum and stiff from every quarter (Yuuuck!)
An’ it made me poor ol’ heart feel sick an’ sore (sore sore)
Paddy, lay back (Paddy, lay back)!
Take in yer slack (take in yer slack)!
Take a turn around the capstan, heave a pawl
All around ship stations, boys, be handy!
For we’re bound for Valaparaiser ’round the Horn!
Ah, but Jimmy the Wop he knew a thing or two, sir (Or two, sir)
An’ soon he’d shipped me outward bound again (‘gain ‘gain)
On a Limey to the Chinchas for guanner (For guanner?)
Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)!
Возьми свой провисший (возьми свой провисший)!
Повернись вокруг кабестана, подними собачку
Вокруг корабельных станций, мальчики, будьте под рукой
Ибо мы направляемся к Валапарайзеру вокруг Рога!
Ах, в тот день был большой спрос на моряков (для моряков)
Для колоний и для Фриско и для Франции (France France)
Так что я отправил на борт лайка Хотспур (Хотспур)
«Паралитически напился во время моего продвижения» («Вэнс», «Вэнс»)
Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)!
Возьми свой провисший (возьми свой провисший)!
Повернись вокруг кабестана, подними собачку
Ребята, вокруг корабельные станции, будьте под рукой!
Ибо мы направляемся к Валапарайзеру вокруг Рога!
‘Twas на четверть палубе, где я впервые увидел их (я видел их)
Такую уродливую кучу я не видел раньше («впереди»)
Потому что с каждой четверти была задница и скованность (Юуак!)
«Это заставило меня бедно старое сердце чувствовать себя больным и болит (болит)
Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)!
Возьми свой провисший (возьми свой провисший)!
Повернись вокруг кабестана, подними собачку
Ребята, вокруг корабельные станции, будьте под рукой!
Ибо мы направляемся к Валапарайзеру вокруг Рога!
Ах, но Джимми Воп он знал одну или две вещи, сэр (или две, сэр)
И вскоре он снова отправил меня из-за границы
На лайме к шиншам для гуаннера (для гуаннера?)
Paddy, lay back (Paddy, lay back)!
Take in yer slack (take in yer slack)!
Take a turn around the capstan, heave a pawl
All around ship stations, boys, be handy!
For we’re bound for Valaparaiser ’round the Horn!
And I axed the mate a-which a-watch was mine-O (Was mine-O)
Sez he, ‘I’ll soon pick out a-which is which’ (Which! Which!)
An’ he blowed me down an’ kicked me hard a-stern-O (A-stern-O)
Callin’ me a dirty rotten son-o’-a-bitch (Bitch bitch)
Paddy, lay back (Paddy, lay back)!
Take in yer slack (take in yer slack)!
Take a turn around the capstan, heave a pawl
All around ship stations, boys, be handy!
For we’re bound for Valaparaiser ’round the Horn!
Ah so there I was once again at sea, boys (At sea, boys)
The same ol’ garbage over and over again (‘gain ‘gain)
So on the stamp the caps’n and make some noise, boys (Some noise boys!)
And join me all and singing the ol’ sweet refrain (‘frain ‘frain)
Paddy, lay back (Paddy, lay back)!
Take in yer slack (take in yer slack)!
Take a turn around the capstan, heave a pawl
All around ship stations, boys, be handy!
For we’re bound for Valaparaiser ’round the Horn!
Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)!
Возьми свой провисший (возьми свой провисший)!
Повернись вокруг кабестана, подними собачку
Ребята, вокруг корабельные станции, будьте под рукой!
Ибо мы направляемся к Валапарайзеру вокруг Рога!
И я остановил помощника, который был моим-часы (был мой-O)
Sez он, «Я скоро выберу-который есть какой» (который! Который!)
«Он сбил меня с ног» и сильно ударил меня а-корма-O (A-корма-O)
Позвонил мне грязный гнилой сукин сын (сука сука)
Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)!
Возьми свой провисший (возьми свой провисший)!
Повернись вокруг кабестана, подними собачку
Ребята, вокруг корабельные станции, будьте под рукой!
Ибо мы направляемся к Валапарайзеру вокруг Рога!
Ах, вот я снова в море, мальчики (В море, мальчики)
Один и тот же мусор снова и снова (усиление «усиления»)
Так что на марке шапки и шуми, парни (Шум, парни!)
И присоединяйся ко мне и пойте сладкий рефрен (фраина)
Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)!
Возьми свой провисший (возьми свой провисший)!
Повернись вокруг кабестана, подними собачку
Ребята, вокруг корабельные станции, будьте под рукой!
Ибо мы направляемся к Валапарайзеру вокруг Рога!