The Lonely Island – I Don’t Give A Honk перевод и текст
Текст:
Nowadays, everybody’s using curse words.
Seems to me like it ain’t necessary.
Yeah, so when I get steamed,
Yo — I tell ’em like this:
Перевод:
В настоящее время все используют ругательства.
Мне кажется, что в этом нет необходимости.
Да, поэтому, когда я готовлюсь на пару,
Йо – я говорю им так:
I don’t give a honk, I don’t give a honk,
And if you think I do, my friend
Then you’re wronk.
Your crocodile tears can go and got gonk.
You think I’m a funk, but we don’t give a honk.
I’m a wild child and I’m on the loose,
Giving less of a honk than a Muslim goose.
Saw a broken car horn and it’s honk was faint,
Man if I was Senator, it’d be a honkless state.
Yo, I drove past a rally saying «Honk For Peace»,
So I took out my gun and shot ’em all in the knees.
I don’t give a honk! You picked the wrong dude.
If a honk was my virginity, consider me prude.
I consider it rude to have honk-spectations,
Only thing I give a honk is a long vacation.
On a long space station, can’t hear you scream
And they sure can’t hear you honk, know what I mean?
Yo we told you before: we don’t give a honk,
And saying that we do is just simpoly ridonk.
You could try to buy us off with your pesos and francs,
But your money means nothing — you could take it to the bonk.
Man, I’m stingy when it comes to my honks (me too)
I literally stick ’em to my body with glue.
Good thinkin’ Abe Lincoln, you’re a real smart cookie.
Teach a class about giving a honk? I’m playing hooky.
Now what you gonna do with all your honks?
Я не даю сигнал, я не даю сигнал,
И если вы думаете, что я, мой друг
Тогда ты не в порядке.
Твои крокодиловы слезы могут пойти и заполучить.
Ты думаешь, что я фанк, но мы не пускаем.
Я дикий ребенок, и я на свободе,
Давая меньше гудка, чем мусульманский гусь.
Увидел сломанный автомобильный гудок, и он был слабый,
Чувак, если бы я был сенатором, это было бы нечестивым государством.
Эй, я проехал мимо митинга с надписью “Honk For Peace”,
Я вынул пистолет и выстрелил им в колени.
Я не даю сигнал! Вы выбрали не тот чувак.
Если гудок был моей девственностью, считай меня ханжой.
Я считаю, что это грубо – гудеть,
Единственное, что я даю, – долгий отпуск.
На длинной космической станции не слышу, как ты кричишь
И они точно не слышат твой гудок, понимаешь, о чем я?
Эй, мы говорили тебе раньше: мы не даем сигнал,
И сказать, что мы делаем, это просто простейший ридонк.
Вы можете попытаться откупиться от нас своими песо и франками,
Но ваши деньги ничего не значат – вы можете взять их с ума.
Человек, я скуп, когда дело доходит до моих гудков (я тоже)
Я буквально приклеиваю их к своему телу клеем.
Хорошо подумав, Эйб Линкольн, ты настоящий умный печенька.
Учить урок о том, чтобы дать сигнал? Я играю сумасшедшим.
Теперь, что ты собираешься делать со всеми своими гудками?
Cause for a honk I’d bite a chunk out of a Buddhist monk,
And at his funeral, everyone will sing this sonk.
Yo we told you before: we don’t give a honk.
Got a theory that we do? Well your theory’s debunked.
Save the drama for your mama cause your -itis is bronch-.
Our policy is staunch: we don’t give a honk.
You know a honk in some countries is considered a food,
And if you don’t eat it all, it’s considered quite rude.
We all know we’re born with 100 honks,
But people throw ’em away like they were Donkey Konks
And the honks are the barrels.
The kings and the pharaohs sing about honks
Like they were Christmas carols.
I’ll punch you in the jeans,
But this ain’t Lonely Island.
And if I catch you steaming my honks,
I’ll get violent.
Yo we told you before: we don’t give a honk,
Even if you give us candy like Willy the Wonk.
But don’t come for my honks, better know your place.
Mother-honkers honk around and get honked in the face.
This the not honking around crew,
And this not honking around thing is about to go both ways.
Поводом для гудка, я бы откусил кусок буддийского монаха,
И на его похоронах все будут петь этого сына.
Эй, мы говорили тебе раньше: мы не даем сигнал.
Есть теория, которую мы делаем? Ну, ваша теория развенчана.
Сохрани драму для своей мамы, потому что у тебя – бронхит.
Наша политика непоколебима: мы не гудим.
Вы знаете, гудок в некоторых странах считается пищей,
И если вы не едите все это, это считается довольно грубым.
Мы все знаем, что родились со 100 гудками,
Но люди выбрасывают их, как осликов.
И гудки – это бочки.
Короли и фараоны поют о гудках
Как будто они были рождественские колядки.
Я ударю тебя в джинсы,
Но это не Одинокий остров.
И если я поймаю тебя, пропаривая мои гудки,
Я буду жестоким.
Эй, мы говорили тебе раньше: мы не даем сигнал,
Даже если ты дашь нам конфеты, как Вилли Вонк.
Но не приходи за мной, лучше узнай свое место.
Материнские гудки гудят вокруг и гудят в лицо.
Это то, что не сигналят экипажу,
И эта вещь, которая не гудит, вот-вот пойдет в обе стороны.