GLyr

The Lonely Island – Natalie’s Rap 2.0

Исполнители: The Lonely Island
обложка песни

The Lonely Island – Natalie’s Rap 2.0 перевод и текст

Текст:

Beck Bennett (Natalie Portman):
We’re here today with film star Natalie Portman. Now, Natalie, the last time you were here, I heard things got a little out of control.
(Yeah, well, I was going through a really weird time then. But… I’ve matured a lot)
Why don’t you fill us in on what it’s like to be you?

Перевод:

Бек Беннетт (Натали Портман):
Мы здесь сегодня с кинозвездой Натали Портман. Натали, в последний раз, когда ты был здесь, я слышал, что все вышло из-под контроля.
(Да, ну, тогда я переживал очень странные времена. Но … я сильно повзрослел)
Почему бы вам не рассказать нам, каково это быть вами?

(Okay, ya bish)
I’m sorry, what?

Natalie Portman:
Yeah, Portman, Portman, Portman, Portman, Portman, Portman
Fucked your husband and his best friend just for sport, man
You know it’s clickbait, clickbait, clickbait
Put a dildo on a switchblade, switchblade, switchblade (Woo!)
Xannies dissolving in my Pinot
My man dance, but he’s not a ballerino
Yeah, he twinkle his toes, but he give me good D, though
Wrap a good burrito
Tide Pods only fucking thing I snack on
Black out and go motherfucking Black Swan
Brain gone off that fucking Ayahuasca, boy
Tell your tourist parents I’ma turn you into a foster boy!

Beck Bennett (Natalie Portman):
Wow, I gotta say it seems like you’re almost exactly the same, but with current references.
(Untrue. I’m a mother now. It’s really changed my perspective)
And do you find it difficult juggling kids and a career?
(You can juggle these nuts)
What?

Natalie Portman:
I don’t dance now, I make mommy moves
When I gave birth, I didn’t even push
I was blazed out, smoking bomb kush
And when my water broke, you know it drowned the doctor

(Хорошо, я Биш)
Извините, что?

Натали Портман:
Да, Портман, Портман, Портман, Портман, Портман, Портман
Трахнул мужа и его лучшего друга только ради спорта, мужик
Вы знаете, что это наживка, наживка, наживка
Поместите фаллоимитатор на клинке, клинке, клинке (Woo!)
Ксанни растворяются в моем Пино
Мой мужчина танцует, но он не балерино
Да, он мерцает пальцами ног, но он дает мне хороший D, хотя
Заверните хороший буррито
Стручки Tide только гребаная вещь, которую я перекусил
Черный и идти чертовски черный лебедь
Мозг сорвался с этой чертовой аяуаски, мальчик
Скажи родителям-туристам, что я превращу тебя в приёмного мальчика!

Бек Беннетт (Натали Портман):
Вау, я должен сказать, что кажется, что вы почти точно такой же, но с текущими ссылками.
(Неверно. Теперь я мать. Это действительно изменило мою точку зрения)
И вам трудно жонглировать детьми и карьерой?
(Вы можете жонглировать этими орехами)
Какая?

Натали Портман:
Я не танцую сейчас, я делаю движения мамочки
Когда я родила, я даже не подталкивала
Я был в полном восторге, курил бомбу куш
И когда моя вода сломалась, вы знаете, что это утопило доктора

They say I’m sex-positive
Hell yeah, I’m positive
That you’re going down while I’m bumping «My Prerogative»
Tell me why
Ha, I guess I’m showing my age
Now bend over and spread them because you about to get fucked
(Damn!)

Beck Bennett (Natalie Portman):
Fascinating stuff. Now I have to ask, Natalie, have you seen the new Star Wars movies?
(No)
Oh, well they’re really good! They’re much better than…
(Better than what?)
… shit

Natalie Portman (Alex Moffatt):
Say something ’bout the motherfucking prequels, bitch! (They were good!)
Say something fucking nice about Jar-Jar Binks (He’s tall?)
Now kiss him right on his seventeen dicks (What?)
While I sit dead on your face and take a shit

Andy Samberg as Carl the Viking (Natalie Portman):
Oh, Natalie… (Yeah?)
Please come meet your baby
He cries himself to sleep every night
(That little shit ain’t mine!)
Oh, Natalie… (What?)
It’s been twelve long years
(Shut the fuck up!)
And I’m seven days sober, I swear on his life!
(You’re a mess, Carl)

Beck Bennett (Natalie Portman):
Okay, well, that’s all the time we have. Natalie, one last question-do you think those «Time’s Up» pins have had the impact that you were hoping for? AH!
(How’s that for impact?)
Well, actually — oh, no…
(No more questions)

Они говорят, что я секс-позитив
Черт возьми, я уверен
Что ты идешь вниз, пока я сталкиваюсь с “Моей прерогативой”
Скажи мне почему
Ха, я думаю, я показываю свой возраст
Теперь наклонись и раздвинь их, потому что ты собираешься трахаться
(Черт!)

Бек Беннетт (Натали Портман):
Увлекательные вещи. Теперь я должен спросить, Натали, вы видели новые фильмы о «Звездных войнах»?
(Нет)
О, ну они действительно хороши! Они намного лучше, чем …
(Лучше чем что?)
… дерьмо

Натали Портман (Алекс Моффат):
Скажи что-нибудь о приквеле к ублюдкам, сука! (Они были хорошими!)
Скажи что-нибудь чертовски хорошее о Джар-Джаре Бинксе (он высокий?)
Теперь поцелуй его прямо на семнадцати членах (что?)
Пока я сижу замертво на твоем лице и насрал

Энди Сэмберг в роли Карла Викинга (Натали Портман):
О, Натали … (Да?)
Пожалуйста, приходите встретить своего ребенка
Он плачет, чтобы спать каждую ночь
(Это маленькое дерьмо не мое!)
О, Натали … (Что?)
Прошло двенадцать долгих лет
(Заткнись!)
И я семь дней трезв, я клянусь своей жизнью!
(Ты беспорядок, Карл)

Бек Беннетт (Натали Портман):
Ладно, ну, у нас все время. Натали, последний вопрос – как ты думаешь, те булавки “Time’s Up” оказали влияние, на которое ты надеялся? AH!
(Как это для воздействия?)
Ну вообще-то нет …
(Больше нет вопросов)