The Manhattan Transfer – The Quietude (Encuentro De Animales) перевод и текст
Текст:
English translation of aymara narration:
In ancient times great fear arose among the inhabitants of Tiahuanacu, the spaniards were coming into their lands
The Indians retreated to their houses in great fear and closed themselves in total isolation without food or water
They sat down in great sorrow with knees bent and heads bowed (they are called chullpas) and died
Перевод:
Английский перевод аймара: span>
В древние времена великий страх возник среди жителей Тиауанаку, испанцы шли на их земли
Индейцы в страхе отступили к своим домам и закрылись в полной изоляции без еды и воды
Они сели в великой печали, согнув колени и склонив головы (они называются чулпа) и умерли
Others froze to death in a standing position like stone monoliths (Monolitos)
The Indians who live there today are very poor — no clothes or food
They seek a better life and move to the cities where they learn to read, write and do any kind of work
They earn money and don’t want to return to their homelands
Night calls through the air
Reaching for it’s solitude
Dusk lures like a lyre beckoning
The quietude
In state of constant commotion
Full of rage and heartless devotion
There’s a need that burns within to
Fly away, just fly away
Soft winds kiss the land
Silent and in gratitude
Children hand in hand
Comprehend the quietude
Through a maze of fear and compulsion
There’s a race for the power and fortune
Still a need within cries out to
Fly away, just fly away
People rush, people flee, they
Move so fast that they cannot see
Work all day, up all night, they
Push and hide all the joy inside
Like a wave that breathes in
Другие замерзли в положении стоя, как каменные монолиты (Monolitos)
Индейцы, которые живут там сегодня, очень бедны — ни одежды, ни еды
Они стремятся к лучшей жизни и переезжают в города, где учатся читать, писать и выполнять любую работу.
Они зарабатывают деньги и не хотят возвращаться на родину
Ночные звонки по воздуху
Достигать одиночества
Сумерки манят, как манит лира
Тишина
В состоянии постоянного волнения
Полный ярости и бессердечной преданности
Есть потребность, которая горит внутри, чтобы
Улетай, просто улетай
Мягкие ветры целуют землю
Тихо и в благодарность
Дети рука об руку
Постичь тишину
Через лабиринт страха и принуждения
Гонка за властью и богатством
Все еще потребность в криках
Улетай, просто улетай
Люди спешат, люди бегут, они
Двигайтесь так быстро, что они не могут видеть
Работать весь день, всю ночь, они
Толкни и спрячь всю радость внутри
Как волна, которая дышит
Peak with emotion
There’s a need that calls within
To find a way, just find a way
Time to leave and fly away
To take a leave and castaway
To leave the worries and the dismay
It’s time to go
It’s time to play it’s…
Time now to fly away
Take leave and castaway
To fly…
The moon it guides my way
Winds blow to show the way
To fly…
Dawn breaks, day descends
With a calming attitude
Shadows fall and bend
Welcome in the quietude
Пик с эмоциями
Есть необходимость, которая вызывает в
Чтобы найти способ, просто найти способ
Время уходить и улетать
Чтобы взять отпуск и отпущение
Оставить заботы и смятение
Время идти
Пора играть в это …
Время улетать
Взять отпуск и побег
Летать…
Луна это направляет меня
Ветер дует, чтобы показать путь
Летать…
Рассвет, наступает день
С успокаивающим отношением
Тени падают и гнутся
Добро пожаловать в тишине