The Mars Volta – Molochwalker перевод и текст
Текст:
The world is burned, it never hurts
shanks round the bend when you’re foaming at the binge
On your serrated edge, you’re like a snail that sticks
The hiss I make is warning to the scoundrel
Перевод:
Мир сожжен, никогда не болит
черенок за поворотом, когда вы пены на перекусе
На твоем зазубренном крае ты как улитка, которая торчит
Шипение, которое я делаю, предупреждает негодяя
When you walk the plank, tell me what you see
Moloch in the time of mutiny
When you walk the plank, tell me what you see
Moloch in the time of mutiny
When the body wants to fix this frame
the guilty presence starts to villicate
Fall into the strangle, skip around the neck
this albatross is warning with extreme prejudice
When you walk the plank, tell me what you see
Moloch in the time of mutiny
When you walk the plank, tell me what you see
Moloch in the time of mutiny
When you walk the plank, tell me what you see
Moloch in the time of mutiny
When you walk the plank, tell me what you see
Moloch in the time of mutiny
Half of the time
I’m never clean
Filth of my filth
can’t get no relief
Half of the time
I see the weak
Don’t roll your eyes
and still you can’t see
All of my coins
you’ve taken and gave
Когда вы идете по доске, скажите мне, что вы видите
Молох во времена мятежа
Когда вы идете по доске, скажите мне, что вы видите
Молох во времена мятежа
Когда тело хочет исправить этот кадр
виновное присутствие начинает угасать
Попасть в удушение, пропустить вокруг шеи
этот альбатрос предупреждает с предубеждением
Когда вы идете по доске, скажите мне, что вы видите
Молох во времена мятежа
Когда вы идете по доске, скажите мне, что вы видите
Молох во времена мятежа
Когда вы идете по доске, скажите мне, что вы видите
Молох во времена мятежа
Когда вы идете по доске, скажите мне, что вы видите
Молох во времена мятежа
Половину времени
Я никогда не убираюсь
Грязь моей грязи
не может получить никакого облегчения
Половину времени
Я вижу слабых
Не закатывай глаза
и до сих пор вы не можете видеть
Все мои монеты
вы взяли и дали
Filled ’til you’re bawling
and still you’re empty
What’s that satchel of numbers doing?
Can’t my fingers tell extinction?
Заполнено, пока ты ревет
а ты еще пустой
Что делает эта сумка с числами?
Мои пальцы не могут сказать о вымирании?