The Menzingers – No Ticket перевод и текст
Текст:
Well I’m a member of the generation Pentium mind
Post-Columbine kids we practice standing in line
I could hear the whistles blowin’ at degree factories
You better know your role
Перевод:
Ну я представитель поколения Pentium mind
Постколумбинские дети, которых мы практикуем, стоя в очереди
Я мог слышать свист на фабриках степеней
Вы лучше знаете свою роль
Paranoia kicks his shoes off and he settles in
Can’t have a conversation without my head spinning
To the beat of the dark money metronome
The scattered tempo will arrest your soul
I brake for analogies on this road to cure a complimentary disease of the heart
Provided at no extra charge by the liars spread by their whores
Cancer costs a bit more
Well half full or half empty man it’s no concern
When the glass is smashed and you got nothing to learn
Come off of your pedestal digress from your post
Obey the posters on the wall
Her goosebumps are whispering a secret to me
While logic’s condescending on my fantasy
Searching for Atlantis in the thick of a storm
Capsize with the Montengards
Well I can’t go it alone
But I don’t need the approval of the megaphone
Because the voice behind’s got a plan of his own
To play me for, for a fool
Well even Caesar can share some empathy
With the Fourth Estate’s brutal murder atrocity
They tasted the blade of the Laissez-sword
And it burned when it went down
The weathermen are telling me that I’d better scramble
There’s a storm on the brink that the levies won’t handle
Opportunity’s door is neither open or shut
Паранойя снимает свою обувь, и он обосновывается в
Не могу разговаривать без моей головы
В такт метронома темных денег
Рассеянный темп арестует вашу душу
Я тороплюсь с аналогиями на этом пути, чтобы вылечить дополнительную болезнь сердца
Предоставлено без дополнительной оплаты лжецами, распространяемыми их шлюхами
Рак стоит немного дороже
Ну наполовину полный или наполовину пустой человек, это не проблема
Когда разбито стекло и тебе нечему учиться
Отойди от своего постаментного отклонения от своего поста
Повинуйтесь плакатам на стене
Ее мурашки по коже шепчут мне секрет
Пока логика снисходительна в моей фантазии
В поисках Атлантиды в гуще бури
Перевернись с Монтенгардами
Ну, я не могу идти в одиночку
Но мне не нужно одобрение мегафона
Потому что у голоса позади есть собственный план
Играть за меня, за дурака
Ну, даже Цезарь может поделиться некоторым сочувствием
С жестоким убийством Четвертого сословия
Они попробовали лезвие меча Laissez
И он сгорел, когда он упал
Метеорологи говорят мне, что мне лучше карабкаться
На грани шторм, с которым не справятся сборы
Дверь возможности не открыта и не закрыта
I brake for analogies on this road to cure a complimentary disease
My power is listed at the top of the screen
So play me for, for a fool
Я настаиваю на аналогиях на этом пути, чтобы вылечить дополнительную болезнь
Моя сила указана в верхней части экрана
Так что играй за меня, за дурака