The Smithereens – Twas The Night Before Christmas перевод и текст
Текст:
T’was the night before Christmas
When all through the house
Not a creature was stirring
Not even a mouse
Перевод:
Была ночь перед Рождеством
Когда все через дом
Не существо шевелилось
Даже не мышь
The stockings were hung
By the chimney with care
In hopes that St. Nicholas
Soon would be there
The children were nestled
All snuggled in bed
While visions of sugarplums
Danced in their heads
And mom in her kerchief
And I in my cap
Had just settled down
For a long winter’s nap
When out on the lawn
There arose such a clatter
I sprang from my bed
To see what was the matter
Away to the window
I flew like a flash
Tore open the shutters
And threw up the sash
What to my wandering eyes
Should appear
But a miniature sleigh
And eight tiny reindeer
A little ol’ driver
So lively and quick
Чулки были повешены
К дымоходу с осторожностью
В надежде, что святитель Николай
Скоро будет там
Дети приютились
Все прижались в постели
В то время как видения сахарных слив
Танцуют в головах
И мама в платке
А я в кепке
Только что успокоился
Для долгого зимнего сна
Когда на лужайке
Возник такой грохот
Я вскочил с кровати
Чтобы увидеть в чем дело
Прочь к окну
Я летел как вспышка
Сорвал ставни
И бросил створку
Что на мои блуждающие глаза
Должен появиться
Но миниатюрные сани
И восемь крошечных оленей
Маленький старый водитель
Так живо и быстро
It must be St. Nick
More rapid than eagles
His courses they came
As he whistled and shouted
And called them by name
Now Dasher, now Dancer
Now Prancer and Vixen
On Comet, on Cupid
On Doner and Blitzen
Top of the porch
To the top of the wall
Now dash away, dash away
Dash away all
So, up to the housetop
The courses they flew
With a sleigh full of toys
And St. Nick, too
Then in a twinkling
I heard on the roof
The prancing and pawing
Of each little hoof
As I drew in my head
And was turning around
Down the chimney St. Nick
Came with a bound
Dressed all in fur
From his head to his foot
And his clothes were all covered
With ashes and soot
A bundle of toys
He had flung on his back
And he looked like a peddler
Just opening his pack
His eyes, how they twinkled?
His dimples, how merry?
His cheeks were like roses
His nose like a cherry
His drawl little mouth
Was drawn up like a bow
And the beard on his chin
Was as white as the snow
The stump of a pipe
He held tight in his teeth
And the smoke it encircled his head
Like a wreath
He had a broad face
And a round little belly
That shook when he laughed
Like a bowl full of jelly
He’s chubby and plump
A right jolly old elf
And I laughed when I saw him
In spite of myself
He spoke not a word
But went straight to his work
And filled all the stockings
Then turned with a jerk
Yeah, laying a finger
Along side his nose
And giving a nod
Up the chimney he rose
He sprang to his sleigh
To his team, gave a whistle
Away they all flew
Like the down of a thistle
But I heard him exclaim
As he drove out of sight
«Happy Christmas to all
And to all a goodnight»
Это должен быть Ник
Быстрее орлов
Его курсы они пришли
Как он свистел и кричал
И назвал их по имени
Теперь Дашер, теперь Танцор
Теперь Прансер и Виксен
На комете, на купидоне
На донер и блицен
Верх крыльца
К вершине стены
А теперь накатай, накатай
Срази всех
Итак, до кровли
Курсы они летали
С санями, полными игрушек
И св. Ник тоже
Тогда в мгновение ока
Я слышал на крыше
Скачущий и лающий
Каждого маленького копыта
Как я нарисовал в моей голове
И оборачивался
Вниз по трубе Святого Ника
Пришел с переплетом
Одет все в меха
С головы до ног
И вся его одежда была покрыта
С пеплом и сажей
Пучок игрушек
Он бросился на спину
И он выглядел как разносчик
Просто открываю свою стаю
Его глаза, как они мерцали?
Его ямочки, как весело?
Его щеки были как розы
Его нос, как вишня
Его маленький ротик
Был составлен как лук
И борода на подбородке
Был бел, как снег
Пень трубы
Он крепко держал зубы
И дым это окружало его голову
Как венок
У него было широкое лицо
И маленький круглый животик
Это трясло, когда он смеялся
Как чаша, полная желе
Он пухлый и пухлый
Правый веселый старый эльф
И я засмеялся, когда увидел его
Несмотря на себя
Он не сказал ни слова
Но пошел прямо к своей работе
И заполнил все чулки
Затем повернулся с рывком
Да, заложить палец
Вдоль носа
И кивнуть
Вверх по трубе он поднялся
Он вскочил на санях
Своей команде дал свисток
Все они улетели
Как чертополох
Но я слышал, как он восклицал
Как он уехал из поля зрения
“Счастливого Рождества всем
И всем спокойной ночи