Theatre Of Tragedy – Cheerful Dirge перевод и текст
Текст:
Hap mirthfulness! — Oh! joy of grand riddance
Undress me my hauberk! — the wyern hath errant’d
Ire of yore — bard of e’eryears
I deem the brood hath wan’d fore’ermore?
Перевод:
Счастливого веселья! – Ой! радость великого избавления
Раздень меня, мой хауберк! – этот человек заблудился
Гнев былых – бард прошлых лет
Я считаю, что выводок был раньше?
Fro the chasm of the bosom, bale a hand back
Hark! my dove — henceforth I bulwark thee
Teathers of swans in my pillow — I cede my heart
Make haste! — I pray — respond my plea
Lo! — a sire of great awe — a knight of many battles
…And of kinsmen weeping for the slain
Please! — heed my words
In thy sorrow I will kiss thy tears
In thy bliss I will take thee by thy hand
The sapor of grapes thou shalt savor
And harken the nightingale sing oh so blithely
On his knees… A plea to harvest roses
No heed for the thorns you count
Wherefore vow me?
Wherefore this gilded proffer?
Wherefore not pay court to a maid more fair?
Morn of a joyous day! Hower ‘twixt weed
Fertile desert! Cheerful dirge
Misery me not! — man nor beast, envy me
Lest’tis an act of wont
Many are the drapes that my past bury
Ineffable feeling indulgeth in battles
Tisn’t what thou vambrace’st thy words with
I bethink dotingly only thy weal
Forgive me for deeming thee direfully
Therein abdiding with thee
Для бездны груди, тюк руку назад
Hark! голубь мой – отныне я оплот тебя
Учителя лебедей в моей подушке – я отдаю свое сердце
Спешите! – Я молюсь, – отвечаю на мою просьбу
Lo! – великий трепет – рыцарь многих сражений
… и из родственников, плачущих за убитых
Пожалуйста! – прислушайся к моим словам
В твоей печали я поцелую твои слезы
В твоем блаженстве я возьму тебя за руку
Ты будешь наслаждаться паром винограда
И послушай, как соловей поет, так беспечно
На коленях … Призыв к сбору роз
Не обращайте внимания на шипы, которые вы считаете
Почему я клянусь?
Зачем это позолоченное предложение?
Почему бы не платить суду горничной более справедливо?
Утро радостного дня! Hower ‘twixt травка
Плодородная пустыня! Веселый Дирдж
Несчастья меня нет! – человек ни зверь, завидуй мне
Это не закон
Многие шторы, которые похоронил мой прошлый
Непередаваемое чувство потакает в битвах
Это не то, что ты говоришь со своими словами
Я думаю, что только твоя жизнь
Прости меня за то, что я с тобой
В этом пребывает с тобой
Is for me the grandest boon
Для меня это величайшее благо