Theory Of A Deadman – Straight Jacket перевод и текст
Текст:
I wear a 36 long, white is my color
A little tight in the shoulder
But you know, it still fit me good
I wear a 36 long, white is my color
Перевод:
Я ношу 36, белый мой цвет
Немного туго в плече
Но вы знаете, это все еще подходит мне хорошо
Я ношу 36, белый мой цвет
But you know, it still fit me good
Anyone can see we’re a perfect match
An innocent boy and a psychopath
A week’s worth of dating and you talk about moving in
(Talk about moving too fast)
My mom disapproved and my friends would say
To break the girl’s heart but I’m too afraid
Her clickbait body was a tractor beam
She was a Tesla Model S with the ludicrous speed
The sex was good but we always fight
I’d try to leave your sorry ass but end up spending the night
Your sweetness, my weakness, you’re mean though ingenious
Nothing can come between us (Ah, have you seen us?)
I’ve lost it, you’re toxic, I botched this, I’m nauseous
Man, I gotta be
Out of my mind, be going crazy
‘Cause it doesn’t faze me
Yeah, the way you treat me so bad
I must be out of my brain
Hallucinating
Well, it doesn’t faze me
Yeah, the way you treat me so bad
I must be out of my mind
Free at last, I’m free at last
Something I’ll never say is «I’m free at last»
Но вы знаете, это все еще подходит мне хорошо
Любой может увидеть, что мы идеальная пара
Невинный мальчик и психопат
Неделя знакомства и вы говорите о переезде
(Разговор о слишком быстром движении)
Моя мама не одобрила, и мои друзья сказали бы
Чтобы разбить сердце девушки, но я слишком боюсь
Ее кликбейтовое тело было лучом трактора
Она была Tesla Model S с смехотворной скоростью
Секс был хорош, но мы всегда боремся
Я бы попробовал оставить твою жалкую задницу, но в итоге провел ночь
Твоя сладость, моя слабость, ты злой, хотя и гениальный
Ничто не может встать между нами (Ах, ты нас видел?)
Я потерял это, ты токсичен, я испортил это, я тошнит
Чувак, я должен быть
С ума сойти, сходить с ума
Потому что это не беспокоит меня
Да, как ты относишься ко мне так плохо
Я должен быть вне моего мозга
галлюцинировал
Ну, это меня не смущает
Да, как ты относишься ко мне так плохо
Я должен быть с ума сошел
Наконец-то свободен, наконец-то я свободен
Что-то, что я никогда не скажу: «Наконец-то я свободен»
(So here we go, three, two, one)
And you’re supercali-pessimistic-expiali-narcissistic
You were Mary Poppins, you’d be soon be going out of business
Guys, let me witness, you got a Honda Civic
‘Cause you’re backseat driving my life
I just wanna sleep my life away
I must be
Out of my mind, be going crazy
‘Cause it doesn’t faze me
Yeah, the way you treat me so bad
I must be out of my brain
Hallucinating
Well, it doesn’t faze me
Yeah, the way you treat me so bad
Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad
I’m freaking out, I’m panic attacking
Yeah, I mentally had it, now my living room’s padded
I’m a sadist, I’m addicted to this heroin
You’re Tonya Harding and I’m your Nancy Kerrigan
Like Lloyd Braun, I just wanted serenity
But you had to go testing me, gave me suicide tendencies
Your little games, your little, little games
You tricked me into staying, your playing is getting lame
From touching your sweet things to tracking your calls
Go from smacking your ass to punching holes in the walls
Go from sending me fire nudes to eyeing up other dudes
From picking a favorite song to playlisting break up tunes
Started so high, now I can hardly breathe
Go from weak in the knees to being too weak I can’t leave
You called it, it’s all my fault, this I know
Guess I’m better off dead inside than being alone
I just wanna sleep my life away
Oh!
I must be out of my mind, be going crazy
‘Cause it doesn’t faze me
Yeah, the way you treat me so bad
I must be out of my brain
Hallucinating
Well, it doesn’t faze me
Yeah, the way you treat me so bad
I must be out of my mind
Yeah, yeah, oh
I must be out of my mind
And you’re supercali-pessimistic-expiali-narcissistic
You were Mary Poppins, you’d be soon be going out of business
Yeah, oh, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad
(Итак, поехали, три, два, один)
И ты суперкали-пессимистичный-экспиали-нарциссический
Вы были Мэри Поппинс, вы скоро ушли бы из бизнеса
Ребята, позвольте мне засвидетельствовать, вы получили Honda Civic
Потому что ты сидишь за рулем моей жизни
Я просто хочу спать всю свою жизнь
я должен быть
С ума сойти, сходить с ума
Потому что это не беспокоит меня
Да, как ты относишься ко мне так плохо
Я должен быть вне моего мозга
галлюцинировал
Ну, это меня не смущает
Да, как ты относишься ко мне так плохо
Плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо
Я волнуюсь, я атакую панику
Да, у меня это было душевно, теперь моя гостиная обита
Я садист, я зависим от этого героина
Ты Тоня Хардинг, а я твоя Нэнси Керриган
Как Ллойд Браун, я просто хотел спокойствия
Но ты должен был проверить меня, выявил склонность к самоубийству
Ваши маленькие игры, ваши маленькие, маленькие игры
Вы обманули меня, чтобы остаться, ваша игра становится хромой
От прикосновения к приятным вещам до отслеживания ваших звонков
Переходите от удара по заднице к пробиванию дыр в стенах
Отправляйся мне с огненной обнажённой фигурой и посмотри на других парней
От выбора любимой песни до плейлиста, расставайте мелодии
Началось так высоко, что теперь я едва могу дышать
Переходи от слабых в коленях к тому, чтобы быть слишком слабым, я не могу уйти
Вы назвали это, это моя вина, это я знаю
Думаю, мне лучше умереть внутри, чем быть одному
Я просто хочу спать всю свою жизнь
Ой!
Я, должно быть, сошел с ума, схожу с ума
Потому что это не беспокоит меня
Да, как ты относишься ко мне так плохо
Я должен быть вне моего мозга
галлюцинировал
Ну, это меня не смущает
Да, как ты относишься ко мне так плохо
Я должен быть с ума сошел
Ага да
Я должен быть с ума сошел
И ты суперкали-пессимистичный-экспиали-нарциссический
Вы были Мэри Поппинс, вы скоро ушли бы из бизнеса
Да, о, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо, плохо