Thomas Dolby – I Love You Goodbye перевод и текст
Текст:
I would never normally go bowling
On a Friday morning in New Orleans
But I like to come here to remember
The kind of places you took me
Перевод:
Я бы никогда не поиграл в боулинг
В пятницу утром в Новом Орлеане
Но мне нравится приходить сюда, чтобы вспомнить
Виды мест, которые вы взяли меня
And drove all night to the Everglades
Until we crashed it in a big electric storm
And stood there listening to the bayou rain
The county sheriff had a harelip
Louisiana’s pride and joy
He said politely as he cuffed me
«I never busted an English boy
But I will accept a contribution
To the Opelousas’ Charity Ball
But you better drive this dirty Datsun
Into the Gulf of Mexico»
Under a Cajun moon I lay me open
There is a spirit here that won’t be broken
Some words are sad to sing
Some leave me tongue-tied
(But the hardest thing to tell you)
But the hardest words I know
Are I love you goodbye
I love you goodbye
Typhoon Pierre delayed my plane till morning (Jusqu’au matin)
Let the bontemps rouler from your accordion (L’accordien)
Under a cajun moon I lay me open (Y’a un esprit partout)
There is a spirit here that won’t be broken
(Simple words are sad to sing)
Some words are sad to sing
И всю ночь ездил на Эверглейдс
Пока мы не разбили его в большой молнии
И стоял там, слушая дождь баю
У окружного шерифа был заяц
Гордость и радость Луизианы
Он сказал вежливо, как он наручники меня
«Я никогда не арестовывал английского мальчика
Но я приму вклад
На благотворительный бал Опелусаса
Но тебе лучше водить этот грязный Датсун
В Мексиканский залив ”
Под луной Cajun я открываю меня
Здесь есть дух, который не сломится
Некоторые слова печально петь
Некоторые оставляют меня косноязычным
(Но самая сложная вещь, чтобы сказать вам)
Но самые трудные слова, которые я знаю
Я люблю тебя до свидания
Я люблю тебя пока
Тайфун Пьер задержал мой самолет до утра (Jusqu’au matin)
Позвольте роутеру Bontemps из вашего аккордеона (L’accordien)
Под луну cajun я раскладываю меня (Y’a un esprit partout)
Здесь есть дух, который не сломится
(Простые слова грустно петь)
Некоторые слова печально петь
Some leave you tongue-tied
(But the hardest thing to tell you my friend)
The hardest words I know
(Is I love you goodbye)
I love you goodbye
(Je t’aime, au revoir)
I love you goodbye
(Je t’aime, toujours)
I love you, goodbye
Некоторые оставляют вас косноязычными
(Но самое сложное сказать тебе, друг мой)
Самые трудные слова, которые я знаю
(Я люблю тебя до свидания)
Я люблю тебя пока
(Je t’aime, au revoir)
Я люблю тебя пока
(Je t’aime, toujours)
Я люблю тебя пока