Thursday – Into The Blinding Light перевод и текст
Текст:
We stare into the blinding light to see what’s between us.
It’s red and it’s white like lies, like lipstick on last-look good-byes.
The substance assimilating to watch the bodies burst into a string of lights.
When there’s nothing left, the party crashes
Перевод:
Мы смотрим в ослепительный свет, чтобы увидеть, что между нами.
Он красный и белый, как ложь, как губная помада на прощанье.
Вещество, ассимилирующееся для наблюдения за телами, разразилось цепочкой огней.
Когда ничего не осталось, вечеринка рушится
The fire is dying out and there’s nothing left to burn except for ourselves.
The cinema speaks as you take off your clothes and burst in dissimulation.
Just let your body burst into a streak of light.
When there’s nothing left, the wedding crashes
and the rings fall off, roll out the bedroom window into the blinding light.
Please someone help me — take away my loneliness.
Please someone fill me — take away my emptiness.
Please someone touch me — take away my longing.
And please someone, please someone…
Please someone show me the light…
Please someone — Take away my sadness.
Please someone kill me — tear me up and throw me away.
And the rings fall out like a silver snowfall into the blinding light.
Just make your body burst into single lines.
When there’s nothing left, the heart rate crashes
and the rings fall out as we turn each other into the blinding light.
White night coming down.
Silent armies all around.
Deep sleep covering.
Enemies in clean white sheets.
(The sky went off-white, it snowed for fourteen years.
The sunlight splintered into all out darkest fears.)
Огонь угасает, и гореть нечему, кроме нас самих.
Кино говорит, когда вы снимаете одежду и взрываетесь.
Просто позвольте вашему телу вспыхнуть полосой света.
Когда ничего не осталось, свадьба рушится
и кольца упали, раскатать окно спальни в ослепительный свет.
Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне – уберите мое одиночество.
Пожалуйста, кто-нибудь, наполни меня – убери мою пустоту.
Пожалуйста, кто-нибудь дотронется до меня – убери мое желание
И, пожалуйста, кто-то, пожалуйста, кто-то …
Пожалуйста, кто-нибудь покажет мне свет …
Пожалуйста, кто-нибудь – убери мою грусть.
Пожалуйста, кто-нибудь убьет меня – порвите меня и выбросьте.
И кольца выпадают, как серебряный снегопад, в ослепительный свет.
Просто сделай свое тело разорванным на одну линию.
Когда ничего не осталось, пульс падает
и кольца выпадают, когда мы превращаем друг друга в ослепительный свет.
Белая ночь наступает.
Тихие армии вокруг.
Покрытие глубокого сна.
Враги в чистых белых листах.
(Небо побелело, шел снег четырнадцать лет.
Солнечный свет рассыпался во все самые темные страхи.)